Traducción generada automáticamente

Underwater
Bazanji
Sous l'eau
Underwater
J'essaie de respirer sous l'eauI've been trying to breathe underwater
J'essaie de me cacher parce que j'ai peurI've been trying to hide 'cause I'm scared
Je confonds ce qui est quoi de l'autreConfusing which is what from the other
Parce qu'à la fin, ça ne veut pas dire grand-chose'Cause it doesn't mean so much in the end
J'essaie de respirer sous l'eauI've been trying to breathe underwater
J'essaie de respirerI've been tryna breathe
J'essaie de me cacher parce que j'ai peurI've been trying to hide 'cause I'm scared
Je ne sais pas quoi faireI don't know what to do
Je confonds ce qui est quoi de l'autreConfusing which is what from the other
Mais ça n'a pas d'importanceBut it doesn't matter
Parce qu'à la fin, ça ne veut pas dire grand-chose'Cause it doesn't mean so much in the end
Ça ne veut rien direIt don't mean nothing
Ouais, ouaisYeah, yeah
Je fais face aux mensongesI've been dealing with the lies
Je suis occupé à couper les liensI've been busy cutting ties
Avec toutes les autres personnesFrom all the other people
Qui ne me donnent pas leur tempsWho not giving me their time
Et dernièrement, je me sens comme le seul à la traîneAnd lately I've been feeling like the only one behind
Parce que je donne toujours mais je ne reçois jamais le mien'Cause I'm always giving out but I'm never getting mine
J'ai toujours été sincère et j'avais de bonnes intentionsI always kept it real and had good intentions
Mais les gens sur internet feignent leurs amitiésBut people on the internet faking their friendships
Ils essaient de profiter quand ils te voient progresserTryna benefit when they see you progressing
Et ils se retournent vite quand ils passent à autre choseAnd quick to turn they back when they onto the next one
Une triste façon de vivreA sad way to live
Je ne peux jamais m'y identifierI can't ever relate
Et de nos jours, je ne peux pas faire la différence entre le vrai et le fauxAnd nowadays I can't tell the real from the fake
Parce que tout le monde brille'Cause everybody poppin'
Et tout le monde est payéAnd everybody paid
Jusqu'à ce que tu vois leur vraie vie et ça ne ressemble jamais à çaTill you see their real life and it never look the same
Je leur montre comment j'ai fait, j'ai été vraiment authentiqueI show 'em how I did it, I've been real authentic
Je ne mentirai jamais juste pour améliorer mon imageI won't ever tell a lie just to boost my image
Parce que je suis bien là où je suis'Cause I'm good where I'm at
Je n'ai pas besoin de gimmicksI don't need no gimmicks
Je mets juste mon téléphone de côté, je profite de la vie que je vis, ouaisI just put away my phone enjoy the life I'm living, yeah
J'essaie de respirer sous l'eauI've been trying to breathe underwater
J'essaie de respirerI've been tryna breathe
J'essaie de me cacher parce que j'ai peurI've been trying to hide 'cause I'm scared
Je ne sais pas quoi faireI don't know what to do
Je confonds ce qui est quoi de l'autreConfusing which is what from the other
Mais ça n'a pas d'importanceBut it doesn't matter
Parce qu'à la fin, ça ne veut pas dire grand-chose'Cause it doesn't mean so much in the end
Ça ne veut rien direIt don't mean nothing
Eh, ouais, ouaisAye, yeah, yeah
Plus je fais, plus je croisThe more that I do, the more that I believe
Tout se passe toujours comme ça doit êtreEverything always goes how it's meant to be
Et je n'essaie rien de forcer, je laisse juste respirerAnd I don't try to force nothing, I just let it breathe
Si c'est hors de mon contrôle, alors ce n'est pas pour moiIf it's out of my control then it's not for me
De m'inquiéter, je laisse juste les choses se déroulerTo worry 'bout, I just let it play out
Je vis de manière optimiste, je n'ai jamais de doutesI be living optimistic, I don't ever have doubt
Que tout va fonctionner mais je ne sais pas commentThat it's all gonna work but I don't know how
Tout ce que je fais, c'est jouer mon rôle jusqu'à ce que le rideau tombeAll I do is play my role till the curtain come down
Ouais, j'ai de la chance de n'avoir jamais eu à travailler de 9 à 5Yeah I'm lucky that I never had to work 9 to 5
Mais j'ai mis tout ce temps jusqu'à ce que mon rêve prenne vieBut I put in all that time till my dream came alive
L'histoire ne finit jamais si tu essaies toujoursThe story never ends if you always gonna try
Et je ne laisse jamais personne me dire le contraireAnd I never let nobody ever tell me otherwise
Alors si tu le veux vraiment, tu ferais mieux d'aller le chercherSo if you really want it then you better go and get it
Parce que rien ne va se passer si tu ne fais pas d'efforts'Cause nothing gon' happen if you don't put in the effort
La ligne d'arrivée n'est jamais en vue quand tu attendsThe finish line never in sight when you be waiting
Alors va profiter du voyage parce qu'il n'y a pas de destinationSo go enjoy the journey 'cause there ain't no destination
J'essaie de respirer sous l'eauI've been trying to breathe underwater
J'essaie de respirerI've been tryna breathe
J'essaie de me cacher parce que j'ai peurI've been trying to hide 'cause I'm scared
Je ne sais pas quoi faireI don't know what to do
Je confonds ce qui est quoi de l'autreConfusing which is what from the other
Mais ça n'a pas d'importanceBut it doesn't matter
Parce qu'à la fin, ça ne veut pas dire grand-chose'Cause it doesn't mean so much in the end



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bazanji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: