Traducción generada automáticamente

A Guy That I'd Kinda Be Into
Be More Chill: The Musical
Un gars qui pourrait me plaire
A Guy That I'd Kinda Be Into
[Christine][Christine]
Dis qu'il y a cette personne que tu croises dans le couloir chaque jourSay there's this person you pass in the hall every day
Tu le connais depuis la septièmeYou've known him since seventh grade
Tu as l'habitude de penser à lui d'une certaine manièreYou're used to thinking about him in a certain way
D'après la personnalité qu'il affichaitFrom the persona that he displayed
Puis quelque chose change, et il changeThen something changes, and he changes
D'un gars qui ne te plairait jamaisFrom a guy that you'd never be into
À un gars qui pourrait te plaire un peuInto a guy that you'd kinda be into
D'un gars qui ne me plairait jamaisFrom a guy that I'd never be into
À un gars qui pourrait me plaire un peuInto a guy that I'd kinda be into
Est-ce qu'il en vaut la peine ?Is he worth it?
Jeremy ?Jeremy?
Est-ce qu'il en vaut la peine ?Is he?
[Jeremy][Jeremy]
Elle parle de moi ?Is she talking about me?
[The Squip][The Squip]
Bien sûr qu'elle parle de toiOf course she is
J'active tes phéromonesI've been activating your pheromones
Continue comme çaKeep it up
[Christine][Christine]
Dis qu'il y a cette personne que tu ne connaissais pas si bienSay there's this person that you never knew that well
[Ensemble][Ensemble]
Elle est totalement intéressée par toiShe is totally into you
[Christine][Christine]
Tu pensais l'avoir cerné, mais maintenant tu peux direYou thought that you had him pegged, but now you can tell
Il est passé d'unHe's gone from a
[Christine & ensemble][Christine & ensemble]
Gars qui ne te plairait jamaisGuy that you'd never be into
À un gars qui pourrait te plaire un peuInto a guy that you'd kinda be into
D'un gars qui ne me plairait jamaisFrom a guy that I'd never be into
À un gars qui pourrait me plaire un peuInto a guy that I'd kinda be into
[Christine][Christine]
Est-ce qu'il en vaut la peine ?Is he worth it?
Jeremy ?Jeremy?
[The Squip & Jeremy][The Squip & Jeremy]
AbsolumentAbsolutely
[Christine][Christine]
Je ne m'identifie pas toujours aux autres de mon âgeI don't always relate to other people my age
Sauf quand je suis sur scèneExcept when I'm on the stage
Et il y a tant de changements que je traverseAnd there are so many changes that I'm going through
Et pourquoi je te dis ça ?And why am I telling this to you?
Je suppose qu'il y a une partie de moi qui veutGuess there's a part of me that wants to
Je suppose qu'une partie de moi veut, qui l'aurait cru ?I guess a part of me wants, who knew?
Je suppose qu'une partie de moi aime te parlerI guess a part of me likes to talk to you
Je suppose qu'une partie de moi aime, qui l'aurait cru ?I guess a part of me likes to, who knew?
Je suppose qu'une partie de moi aime être avec toiI guess a part of me likes to sit with you
Je suppose qu'une partie de moi aime, qui l'aurait cru ?I guess a part of me likes to, who knew?
Je suppose qu'une partie de moi aime traîner avec toiI guess a part of me likes to hang with you
Je suppose qu'une partie de moiI guess a part of me
Retour à la répétitionBack to play rehearsal
Je sais que c'est bizarre mais c'est totalement vraiI know that it's weird but it's totally true
Le gars qui pourrait me plaire un peuThe guy that I'd kinda be into
[Jeremy][Jeremy]
Le gars qui pourrait te plaire un peuThe guy that you'd kind of be into
[Christine][Christine]
Ouais, çaYeah that
[Jeremy & Christine][Jeremy & Christine]
Le gars qui pourrait me plaire un peuGuy that I'd kinda be into
[Christine][Christine]
C'estIs
JakeJake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Be More Chill: The Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: