Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 52.608
Letra

Significado

Plus que survivre

More Than Survive

[Jeremy][Jeremy]
Allez, allez, go, goC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go
Allez, allez, go, goC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go

J'attends que mon porno se chargeI'm waiting for my porno to load
Mon cerveau va exploser, c'est pas une blagueMy brain is gonna freaking explode
Et maintenant, bien sûr, il est temps de partirAnd now, of course, it's time to hit the road
Ce qui veut dire que je vais être mal à l'aise toute la journéeWhich means I'll be uncomfortable all day
Mais c'est pas vraiment un changementBut that really isn't such a change
Si je ne me sens pas bizarre ou super étrangeIf I'm not feeling weird or super strange
Ma vie serait un vrai désastreMy life would be in utter disarray
Parce que flipper, c'est mon truc'Cause freaking out is my okay
Bonjour, il est temps de commencer la journéeGood morning, time to start the day

Allez, allez, go, goC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go
Allez, allez, go, goC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go

Papa !Dad!
T'as jamais entendu parler de pantalons ?Haven't you heard of pants?

[Mister Heere][Mister Heere]
On est tous des hommes iciWe're all men in this house
Faisons comme si on était dans l'arméePretend we're in the army

[Jeremy][Jeremy]
Mais tu me conduis à l'écoleBut you're driving me to school

[Mister Heere][Mister Heere]
Oh, ouais, je sais que j'ai promis, mon pote, je suis justeOh, yeah, I know I promised, buddy, I'm just
Je ne suis pas sûr de sortir aujourd'huiI'm not sure if I'll ever go outside today
Tu comprends ?You understand?

[Jeremy][Jeremy]
Ouais, bien sûr, justeYeah, sure, just
Quand je rentre, s'il te plaît, mets un pantalon, d'accord ?When I get home, please, have pants on, okay?

[Mister Heere][Mister Heere]
Au garde-à-vous !Ten-hut!

[Jeremy][Jeremy]
Je prends le bus ou je marche ?Do I take a bus or walk instead?
Je sens mon estomac se nouer de peurI feel my stomach filling up with dread
Quand je suis nerveux, mon visage devient rougeWhen I get nervous, my whole face goes red
Mec, pèse le pour et le contre calmement et reste tranquilleDude, weigh the options calmly and be still
Un junior dans le bus, c'est vraiment faibleA junior on the bus is killer weak
Mais si je marche, quand j'arriverai, je vais puerBut if I walk, when I arrive, I'm gonna straight up reek
Et mes boxers seront froissés et mes aisselles vont fuirAnd my boxers will be bunchy and my pits will leak
Ugh, mon Dieu, j'aimerais avoir le talentUgh, God, I wish I had the skill
D'être juste bien, cool et détenduTo just be fine and cool and chill

Je ne veux pas être un hérosI don't wanna be a hero
Je veux juste rester dans la ligneJust wanna stay in the line
Je ne serai jamais un Rob DeNiroI'll never be a Rob DeNiro
Pour moi, Joe Pesci, ça me vaFor me, Joe Pesci is fine
Alors je suis mes propres règles et je les utilise comme mes outilsSo I follow my own rules and I use them as my tools
Pour rester en vieTo stay alive
Je ne veux pas être spécial, non, nonI don't wanna be special, no, no
Je veux juste survivreI just wanna survive

[Jeremy et compagnie][Jeremy and company]
Allez, allez, go, goC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go
Allez, allez, go, goC-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go

[Jeremy][Jeremy]
Les filles !Girls!
Woah !Woah!

[Jake][Jake]
Oh, Chloe, je pense qu'on devrait voir d'autres gensOh, Chloe, I, I just think we should see other people

[Chloe][Chloe]
Oh mon Dieu, je ressens exactement la même choseOh, my God, I feel the exact same way

[Jake][Jake]
Hah, cool ! Putain !Hah, cool! Shit!

[Brooke][Brooke]
T'es tellement matureYou are so mature

[Chloe][Chloe]
Brooke !Brooke!

[Brooke][Brooke]
Je veux dire, je le détesteI mean, I hate him

[Chloe][Chloe]
Tu regardes quoi ?What are you staring at?

[Rich][Rich]
Woah, ne me touche pas, grand échalasWoah, don't touch me, tall ass

[Jeremy][Jeremy]
Désolé, j'essayais juste d'atteindre mon casierSorry, I was just trying to get to my locker

[Rich][Rich]
Tu te nettoies çaYou wash this off
Et t'es mort !You're dead!

[Jeremy][Jeremy]
Je navigue dans le couloir dangereuxI navigate the dangerous hall
Je me concentre sur une affiche là sur le murFocus on a poster there on the wall
Évitant tout contact visuelAvoiding any eye contact at all
Et essayant de rester invisibleAnd trying hard to remain unseen
L'affiche est plus proche maintenant, que dit-elle ?The poster's closer now, what does it say?
Oh, c'est une inscription pour la pièce de théâtre après l'écoleOh, it's a sign-up for the after-school play
C'est une feuille d'inscription pour se faire traiter de gayIt's a sign-up sheet for getting called gay
Et c'est pas ce dont j'ai besoin en ce moment, fin de la scèneAnd that's not what I need right now, end scene
Je tourne à gauche et il y aI hang a left and there's

ChristineChristine
ChristineChristine
ChristineChristine
Christine Canigula, ChristineChristine Canigula, Christine

[Christine][Christine]
Excuse-moi ?Excuse me?

[Jeremy][Jeremy]
Ouais ?Yeah?

[Christine][Christine]
Je pense que quelqu'un a écrit BOYF sur ton sac à dosI think someone wrote BOYF on your backpack

[Jeremy][Jeremy]
JeI
EuhUh

Eh bien, c'était fluide, ouais, c'était super classeWell, that was smooth, yeah, that was super pimp
Mon jeu de Mac Daddy ne pourrait pas être plus nulMy Mac Daddy game couldn't be more limp
Pas le temps de s'apitoyer, non, au lieu de çaNo time to wallow, no, instead
Vire ton cerveau et avanceJust clear your brain and move ahead
Accepte que tu es un de ces garsAccept that you're one of those guys
Qui sera vierge jusqu'à sa mortWho'll be a virgin till he dies

Je ne veux pas être un ballerI don't wanna be a baller
Je veux juste des compétences sur lesquelles compterJust want some skills to count on
Si mes couilles étaient plus petitesIf my nuts were any smaller
Elles seraient totalement partiesThey would be totally gone
Si je continue à ce rythme, la seule chose que je vais jamais daterIf I continue at this rate, the only thing I'll ever date
C'est mon disque dur MacBook ProIs my MacBook Pro hard drive
Je ne veux pas être Clooney, non, non, je veux juste survivreI don't wanna be Clooney, no, no, I just wanna survive

[Jenna][Jenna]
Chloe, Chloe, j'ai entendu parler de toi et JakeChloe, Chloe, I heard about you and Jake

[Chloe][Chloe]
Pas maintenant, JennaNot now, Jenna

[Jenna][Jenna]
Et je l'ai vu flirter avec MadeleineAnd I saw him flirting with Madeleine

[Chloe][Chloe]
Je dois voir ça !I have to see this!

[Jeremy][Jeremy]
Michael !Michael!

[Michael][Michael]
Jeremy, mon pote, ça va ? Le déjeuner est topJeremy, my buddy, how's it hanging? Lunch is banging
J'ai eu mes sushis, mon slushie et plusHad my sushi, got my slushie and more
Le rouleau était negimaki et je me sens un peu arrogantThe roll was negimaki and I'm feeling kinda cocky
Parce que la fille au Sev'-Elev' m'a servi généreusement'Cause the girl at Sev'-Elev' gave me a generous pour

[Jeremy][Jeremy]
Tu écoutes encore Bob Marley, pas vrai ?You're listening to Bob Marley again, aren't you?

[Michael][Michael]
Oh, j'écoute Marley et le groove est vraiment génialOh, I'm listening to Marley and the groove is hella gnarly
Et on est presque à la fin de la chansonAnd we're almost at the end of the song
Ouais, c'était la fin, alors dis-moi, mon pote, comment ça s'est passé en cours ?Yeah, that was the end, now tell me, friend, how was class?
T'as l'air mal, qu'est-ce qui se passe ?You look like ass, what's wrong?

[Jeremy][Jeremy]
BOYF ? Ça veut dire quoi ?BOYF? What does that even mean?

[Michael][Michael]
Mes mères seraient raviesMy mothers would be thrilled

[Jeremy][Jeremy]
Je déteste cette écoleI hate this school

[Michael][Michael]
C'est pas grave, hey, j'ai vu sur DiscoveryIt's all good, hey, I saw on Discovery
Que l'humanité a cessé d'évoluerThat humanity has stopped evolving

[Jeremy][Jeremy]
C'est bien ?That's good?

[Michael][Michael]
L'évolution, c'est la survie du plus fort, non ?Evolution's Survival of the Fittest, right?
Mais maintenant, à cause de la technologieBut now, because of technology
Tu n'as pas besoin d'être fort pour survivreYou don't have to be strong to survive
Ce qui veut dire qu'il n'y a jamais eu de meilleur moment dans l'Histoire pour être un loser, haWhich means there's never been a better time in History to be a loser, ha

[Jeremy][Jeremy]
Merci ?Thanks?

[Michael][Michael]
Alors assume-le ! Pourquoi essayer d'être cool quand tu peux être—So own it! Why try to be cool when you can be—

[Jeremy][Jeremy]
En train de m'inscrire pour la pièce !Signing up for the play!

[Michael][Michael]
Je voulais dire en train de fumer dans mon sous-sol, maisI was gonna say getting stoned in my basement, but

[Jeremy][Jeremy]
Non, je veux dire, regarde qui s'inscrit pour la pièceNo, I mean, look who's signing up for the play

ChristineChristine

[Michael][Michael]
ChristineChristine

[Jeremy et Michael][Jeremy and Michael]
ChristineChristine
Christine Canigula, ChristineChristine Canigula, Christine
ChristineChristine
ChristineChristine

[Jeremy, Michael et compagnie][Jeremy, Michael and company]
Christine CanigulaChristine Canigula
Christine CanigulaChristine Canigula

[Jeremy][Jeremy]
(Ooh-ah) Je sens mon corps se déplacer dans l'air(Ooh-ah) I feel my body moving through the air
(Ooh-ah) vois mes Converse marcher là-bas(Ooh-ah) see my Converse walking over there
(Ooh-ah) prends une respiration tremblante et je me prépare(Ooh-ah) take a shaky breath and I prepare
(Ooh) qui se soucie si les gens pensent que je suis nul ?(Ooh) who cares if people think I'm lame?
(Ooh) Christine s'est inscrite, je vais faire pareil(Ooh) Christine signed, I'll do the same
(Ah-ah) je prends le stylo, j'écris mon nom(Ah-ah) I grab the pen, I write my name

[Rich][Rich]
Gay !Gay!

[Chloe][Chloe]
J'aime les gens gaysI like gay people

[Jeremy][Jeremy]
Je ne vais jamais être le gars coolI'm never gonna be the cool guy
Je suis plutôt celui qui est mis à l'écartI'm more the one who's left out
De tous les personnages à l'écoleOf all the characters at school
Je ne suis pas celui dont on parle dans les histoiresI am not the one who the stories about
Pourquoi quelqu'un ne peut pas juste m'aiderWhy can't someone just help me out
Et m'apprendre à prospérer ?And teach me how to thrive?

[Jeremy et compagnie][Jeremy and company]
Aidez-moi à plus que survivreHelp me to more than survive
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ahAh, ah-ah-ah-ah, ah-ah
Plus que survivreMore than survive
Na, na-na-na-na, na-naNa, na-na-na-na, na-na
Plus que survivreMore than survive
Na, na-na-na-na, na-naNa, na-na-na-na, na-na

[Jeremy][Jeremy]
Si c'était un apocalypse, je n'aurais pas besoin de conseilsIf this was an apocalypse, I would not need any tips
Pour rester en vieIn how to stay alive
Mais puisque l'armée des zombies n'est pas encore descendue et que la période va se terminerBut since the zombie army's yet to descend and the period is going to end
Je fais juste de mon mieux pour réussir le test etI'm just trying my best to pass the test and

[Jeremy et compagnie][Jeremy and company]
Survivre (allez, allez, go, go)Survive (c-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go)
Survivre (allez, allez, go, go)Survive (c-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go)
(Allez, allez, go, go) go, go(C-c-c-c'mon, c-c-c-c'mon, go, go) go, go
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go !Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go!

Enviada por Felipe. Subtitulado por Juliana. Revisión por luana. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Be More Chill: The Musical y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección