Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 58

County Fair

The Beach Boys

Letra

Feria del condado

County Fair

Esta vez cada año en nuestra ciudad natal
This time each year in our hometown

La feria del condado viene nuestro camino
The county fair comes our way

Donde la gente se reúne para ser feliz y pasar el día
Where the folks gather round to be happy and spend their day

Aquí está lo que pasó ahora
A-here's what happened now,

Pronto decido que me llevaría conmigo
I soon decide that I'd take with me

La chica más especial que conocí
The most specialest girl I knew

La hice empacar un almuerzo y en el camino de tierra volamos
I had her pack us a lunch and on down the dirt road we flew

(Date prisa, dar un paso y ganar a tu chica un oso koala de peluche)
(Hurry hurry, step right up and win your girl a stuffed koala bear)

[Aw, vamos Nicky. Gáname un oso koala]
[Aw, come on Nicky. Win me a koala bear]

(Rompe el globo con un dardo)
(Break the balloon with a dart)

(Sí, hijo, ven aquí. Gana a tu chica un oso koala de peluche)
(Yes you son, come up here. Win your girl a stuffed koala bear)

[Oh, por favor, ganarme un oso koala]
[Oh please win me a koala bear]

(Rompe el globo con un dardo. Vamos hijo, un paso adelante)
(Break the balloon with a dart. Come on son, step right up)

(Sube allí, eso es un chico)
(Get up there, that's a boy)

Justo entonces supe lo que tenía que hacer
Right then I knew what I had to do

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

Antes de ese día fue a través de
Before that day was through

(Paso a la derecha)
(Step right up)

Tenía que ganar un perrito de peluche o le rompería el corazón en dos
I had to win a stuffed doggie or I'd break her poor heart in two

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

(Gana un premio)
(Win a prize)

Déjame decirte ahora
A let me tell you now,

Pasé una oportunidad cuando pasé por una cabina
I passed up a chance when I walked by a booth

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

Donde tirar un dardo y romper un globo
Where you throw a dart and break a balloon

(Paso a la derecha)
(Step right up)

Me escabullé un par más, pero tuve que ser atrapado muy pronto
I snuck by a couple more, but I had to get caught real soon

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

(Gana un premio)
(Win a prize)

(Adelante, prueba tu fuerza.)
(Step right up, test your strength.)

(Vamos hijo, toca la campana con el martillo)
(Come on son, ring the bell with the hammer)

[Aww, vamos músculos]
[Aww, come on muscles]

(Gana a tu chica un oso koala de peluche)
(Win your girl a stuffed koala bear)

[Ooohhh]
[Ooohhh]

(Vamos hijo, ¿eres un hombre o un débil?)
(Come on son, are you a man or a weakling?)

(Sí, usted, dar un paso aquí y poner a prueba su fuerza)
(Yes you, step up here and test your strength)

(Gana a tu chica un oso koala de peluche)
(Win your girl a stuffed koala bear)

[Vamos bebé]
[Come on baby]

(Vamos hijo)
(Come on son)

Golpeé el muñón de goma tan fuerte como pude
I hit the rubber stump just as hard as I could

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

Pero yo no hice que sonara la campana
But I didn't make it ring the bell

(Paso a la derecha)
(Step right up)

Lo intenté una y otra vez, pero no lo hice tan bien
I tried again and again, but I just didn't do so well

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

(Gana un premio)
(Win a prize)

¿Puedes creerlo ahora
Can you believe it now,

Caminó un tipo y me golpeó en el hombro, dijo
Up walked a fella and he tapped me on the shoulder, said

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

Puedo ganar un premio a tu chica
I can win your girl a prize

(Paso a la derecha)
(Step right up)

Así que, flexionó todos sus músculos y golpeó la campana en el cielo
So, he flexed all his muscles and knocked the bell up in the sky

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

(Gana un premio)
(Win a prize)

Sí, el tipo grande y fuerte golpeó la campana en el cielo
Yeah the big strong guy knocked the bell in the sky

(Date prisa, date prisa)
(Hurry, hurry)

Se llevó a mi chica y al perrito
Took my girl and the doggie away

(Paso a la derecha...)
(Step right up...)

Sí, el tipo grande y fuerte golpeó la campana en el cielo
Yeah the big strong guy knocked the bell in the sky

(Paso a la derecha hijo, prueba tu fuerza)
(Step right up son, test your strength)

Se llevó a mi chica y al perrito
Took my girl and the doggie away

(Vamos chico, toca la campana)
(Come on kid, ring the bell)

Sí, el tipo grande y fuerte golpeó la campana en el cielo
Yeah the big strong guy knocked the bell in the sky

[Ah, adiós músculos. Ya no te necesito]
[Ah, goodbye muscles. I don't need you anymore]

Se llevó a mi chica y al perrito
Took my girl and the doggie away

[Perdedor]
[Loser]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Beach Boys e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção