Traducción generada automáticamente

Stuck In A Doorframe
Bearings
Atrapado en un marco de puerta
Stuck In A Doorframe
¿Encaja dentro del marco?Does it fit inside the frame?
Todo el dolor y toda la heridaAll the pain and all the hurt
Y aunque no puedo mejorarloAnd though I can not make it better
Puedo decirte cuánto valeI can tell you what it’s worth
Es todos los días, lo mismo, en un bucle constante dentro de mi cerebroIt’s everyday, the same, in a constant loop inside my brain
¿Es todo lo mismo?Is it all the same
Registrando y saliendo, eternamente atrapado en un marco de puertaChecking in and checking out, forever stuck in a door frame
Así que me asustaré hasta dormir, para poder atraparme en un sueño febrilSo I’ll scare myself to sleep, so I can catch myself in a fever dream
No vale la pena arreglarme, no me estás arreglandoIt's not worth sorting me out, you're not sorting me out
Necesito que me arreglesNeed you to sort me out
Años después de eso, y no necesito nada cuando me levanto de la camaYears later from then, and I don’t need anything when I get outta bed
Siempre tendré los mismos pensamientos en mi cabeza, desde cuando era más jovenI’ll always have same thoughts in my head, from when I was younger
(Comienzo a preguntarme)(I’m starting to wonder)
¿Puedes llevar esta mente a un lugar y tiempo donde todo se resuelva al final?Can you take this mind to a place and time where it all works out in the end
Para poder pasar, estos días lejos contigoSo I can spend, these days away with you
Bueno, no puedo esperar a que el mundo gire a mi alrededorWell I can’t wait, for the world to spin around me
Tomaré lo que es mío pero te lo daré todo a tiI’ll take what’s mine but give it all to you
Así que me asustaré hasta dormir, para poder atraparme en un sueño febrilSo I’ll scare myself to sleep, so I can catch myself in a fever dream
No vale la pena arreglarme, no me estás arreglandoIt's not worth sorting me out, you're not sorting me out
Bueno, pienso en lo que viWell I think back to what I seen
Era demasiado joven a los 17 para todoI was far too young at 17 for it all
No me estás arreglando, necesito que me arreglesYou’re not sorting me out, need you to sort me out
Necesito que me arreglesNeed you to sort me out
Necesito que me arreglesNeed you to sort me out
ArreglameSort me out
Y me asustaré hasta dormirAnd I’ll scare myself to sleep
(Necesito que me arregles, necesito que me arregles)(Need you to sort me, need you to sort me out)
Atrápame en un sueño febrilCatch me in a fever dream
(Necesito que me arregles, necesito que me arregles)(Need you to sort me, need you to sort me out)
Asustarme hasta dormirScare myself to sleep
(Necesito que me arregles, necesito que me arregles)(Need you to sort me, need you to sort me out)
Atrápame en un sueño febrilCatch me in a fever dream



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bearings y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: