
Sick Of Me
Beartooth
Farto de Mim
Sick Of Me
Eu perdi 6 de meus anosI lost 6 of my years
Combatendo fogo com medoFighting fire with fear
E isso está me despedaçando por dentroAnd its tearing me apart inside
Eu posso apontar? Toda a culpaI can point all the blame
Tente reviver a vergonhaTry to relive the shame
Mas eu acho que é hora de retomar a minha vidaBut I think its time I took back my life
Porque estou doente da pessoa que eu costumava ser'Cause I'm sick of the person I used to be
Tão estressado, queimado, vivendo em minha agoniaSo stressed out, burned out, living in my agony
Odiando todas as palavras que eles me disseramHate all the words that they said to me
Então eu levantei, apaguei, desperdicei todas aquelas memóriasSo I jacked up, blacked out, wasted all those memories
Eu não vou voltarI won't go back
Eu não vou voltarI won't go back
Eu não vou voltarI won't go back
Porque estou farto de você'Cause I'm sick of you
Estou farto de mimI'm sick of me
Estou farto da pessoa que eu costumava serI'm sick of the person I used to be
Que erro inútilWhat a pointless mistake
Essa bofetada no rostoSuch a slap in the face
Conseguiu reverter isso de novoGotta turn this thing around again
Não mais segurá-lo de voltaNo more holding it back
Não mais dobrar os fatosNo more bending the facts
Vou me esforçar, me esforçarI'll push myself, push myself
Até eu entenderTill I understand
Porque estou doente da pessoa que eu costumava ser'Cause I'm sick of the person I used to be
Tão estressado, queimado, vivendo em minha agoniaSo stressed out, burned out, living in my agony
Odiando todas as palavras que eles me disseramHate all the words that they said to me
Então eu levantei, apaguei, desperdicei todas aquelas memóriasSo I jacked up, blacked out, wasted all those memories
Eu não vou voltarI won't go back
Eu não vou voltarI won't go back
Eu não vou voltarI won't go back
Porque estou farto de você'Cause I'm sick of you
Estou farto de mimI'm sick of me
Estou farto da pessoa que eu costumava serI'm sick of the person I used to be
Salva-me da tragédiaSave me from the tragedy
Todas as memórias foram ruinsAll the memories gone bad
Salve-me do legadoSave me from the legacy
De minha históriaFrom my history
Basta salvar me do meu passado quebradoJust save me from my broken past
Basta salvar me do meu passado quebradoJust save me from my broken past
Porque estou doente da pessoa que eu costumava ser'Cause I'm sick of the person I used to be
Tão estressado, queimado, vivendo em minha agoniaSo stressed out, burned out, living in my agony
Odiando todas as palavras que eles me disseramHated all the words that they said to me
Então eu levantei, apaguei, desperdicei todas aquelas memóriasSo I jacked up, blacked out, wasted all those memories
Eu não vou voltarI won't go back
Eu não vou voltarI won't go back
Eu não vou voltarI won't go back
Porque estou farto de você'Cause I'm sick of you
Estou farto de mimI'm sick of me
Estou farto da pessoa que eu costumava serI'm sick of the person I used to be



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beartooth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: