Traducción generada automáticamente

Secrets
Becky G
Secrets
Secrets
Je peux voir que tu me caches des secretsI could tell you're keeping secrets from me
Pourquoi tu continues à me cacher des secrets ?Why you always keeping secrets from me?
Je sais que tu as des secretsI know that you got some secrets
Je ne sais pas combien de temps tu peux les garderDon't know how long you could keep it
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ?Why you tryna hide these secrets from me?
Mais ce qui est dans l'ombre, ça doit sortir à la lumièreBut what's in the dark, it gotta come to the light
Les squelettes sortent de ton placard la nuitSkeletons come out your closet at night
Donne-moi une vérité ou donne-moi un mensongeGive me a truth or you give me a lie
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ? Pourquoi ? (pourquoi ?)Why you tryna hide these secrets from me? Why? (why?)
Je t'aimaisLoved you
De tout monWith all my
Tu étais monYou were my
Gars principalMain guy
On était siWe were so
Du côté ouestThe westside
On était làWe were ride
Ou jamaisOr die
Personne ne pouvait nous séparer commeNobody could take us apart like
Oh mon Dieu, tu étais mon cœur, n'est-ce pas ?Oh God, you were my heart, right
Je n'aurais jamais pensé qu'on pourrait se fâcher comme çaNever thought that we could fall out like this
Tu n'as pas besoin de me mentirYou ain't gotta lie to me
Me mentir, me mentirLie to me, lie to me
Tu rends ça difficile d'êtreYou're making it hard to be
D'êtreHard to be
Les larmes ne sont pas dans mes yeuxTears ain't in my eyes
Alors la chanson doit pleurer pour moiSo the song's gotta cry for me
Tu pensais que je ne pouvais pas voirYou thought that I couldn't see
Je peux voir que tu me caches des secretsI could tell you're keeping secrets from me
Pourquoi tu continues à me cacher des secrets ?Why you always keep them secrets from me?
Je sais que tu as des secretsI know that you got some secrets
Je ne sais pas combien de temps tu peux les garderDon't know how long you could keep it
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ?Why you tryna to hide these secrets from me?
Mais ce qui est dans l'ombre, ça doit sortir à la lumièreBut what's in the dark, it gotta come to the light
Les squelettes sortent de ton placard la nuitSkeletons come out your closet at night
Donne-moi une vérité ou donne-moi un mensongeGive me a truth or you give me a lie
Laisse-moi déciderLet me decide
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ? Pourquoi ? (pourquoi ?)Why you tryna keep them secrets from me? Why? (why?)
Tu étais mon phareYou were my lighthouse
Guide-moi chez moi quand la lumière est éteinteGuide me home whenever the light's out
Vers qui je cours et j'appelle maintenant ?Who do I run to and call now?
Je ne peux pas croire que tu m'as déçuCan't believe you would let me down
On était censés y aller, tu vois maintenant ?We were supposed to go, do you see now?
Tu serais celle sur qui je m'appuieraisYou would be the one I would lean on
Je ne sais même plus quoi croire maintenantI don't even know what to believe now
Tu n'as pas besoin de me mentirYou ain't gotta lie to me
Me mentir, me mentirLie to me, lie to me
Tu rends ça difficile d'êtreYou're making it hard to be
D'êtreHard to be
Les larmes ne sont pas dans mes yeuxTears ain't in my eyes
Alors la chanson doit pleurer pour moiSo the song's gotta cry for me
Tu pensais que je ne pouvais pas voirYou thought that I couldn't see
Je peux voir que tu me caches des secretsI could tell you're keeping secrets from me
Pourquoi tu continues à me cacher des secrets ?Why you always keep them secrets from me?
Je sais que tu as des secretsI know that you got some secrets
Je ne sais pas combien de temps tu peux les garderDon't know how long you could keep it
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ?Why you tryna to hide these secrets from me?
Mais ce qui est dans l'ombre, ça doit sortir à la lumièreBut what's in the dark, it gotta come to the light
Les squelettes sortent de ton placard la nuitSkeletons come out your closet at night
Donne-moi une vérité ou donne-moi un mensongeGive me a truth or you give me a lie
Laisse-moi déciderLet me decide
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ? Pourquoi ? (pourquoi ?)Why you tryna keep them secrets from me? Why? (why?)
Je peux voir que tu me caches des secretsI could tell you're keeping secrets from me
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ?Why you tryna hide these secrets from me?
Je sais que tu as des secretsI know that you got some secrets
Je ne sais pas combien de temps tu peux les garderDon't know how long you could keep it
Pourquoi tu essaies de cacher ces secrets ?Why you tryna to hide these secrets from me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Becky G y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: