Traducción generada automáticamente
Se Un Giorno Accadesse...
Bed Boys
Si un día sucediera...
Se Un Giorno Accadesse...
Si un día la vida se detuviera para siempreSe un giorno la vita si fermasse per sempre
¿Qué harían con su dinero?Che cosa fareste col vostro denaro?
Si el silencio fuera interrumpido por los gritos de los cuerposSe il silenzio fosse rotto dalle grida dei corpi
¿Qué harían con su egoísmo?Che cosa fareste col vostro egoismo ?
En un mundo destruido desgarrado por el vientoIn un mondo distrutto straziato dal vento
¿Qué sentido tendrá hablar de dios?Che senso avrà parlare di dio ?
Con rostros desgarrados por una sonrisa quemadaCoi volti straziati da un sorriso bruciato
¿Quién se jactará de su propia belleza?Chi si vanterà della propria bellezza?
¿Cuándo entenderemos que no era una broma?Quando capiremo che non era uno scherzo
¿Seguirá existiendo la indiferencia?Esisterà ancora l'indifferenza?
Sentirse bien fingiendo vivirSentirsi a posto facendo finta di vivere
Ya no será suficiente si un día sucediera...Non sarà più sufficiente se un giorno accadesse...
Los tiempos pasados volverán a la menteI tempi passati torneranno in mente
Y los sueños perdidos serán tristes recuerdosEd i sogni perduti saranno tristi ricordi
Nuestro bienestar y nuestras ambicionesIl nostro benessere e le nostre ambizioni
Se perderán, borradas para siempreSaranno perdute,cancellate per sempre
Las casas destruidas, los bienes aniquiladosLe case distrutte,i beni annientati
Y las riquezas no tendrán valorE le ricchezze non avranno valore
Contaremos las horas que logremos pasarConteremo le ore che riusciremo a passare
En un mundo destruido que huele a muerteIn un mondo distrutto che puzza di morte
Pero ¿cómo no entiendes?Ma come fai a non capire?
Pero ¿cómo no sientes?Ma come fai a non sentire?
Pero ¿cómo no sufres?Ma come fai a non soffrire?
Pero ¿cómo no reaccionas?Ma come fai a non reagire?
Pero ¿qué pasó tan repentinamente?Ma cosa è successo cosi' all'improssivo
Todavía teníamos tantas cosas por hacerAvevamo ancora tante cose da fare
Pero ¿quién pensaba en esta muerte ahora?Ma chi mai pensava questa morte adesso
Ni siquiera nos dieron una advertenciaNon ci avete dato neanche un avviso
Recorreremos las calles en busca de vida y cultivaremos esperanzas en los campos de los muertosPercorreremo le strade in cerca di vita e coltiveremo speranze nei campi dei morti
Nos arrepentiremos de no haberlo pensadoCi pentiremo di non averci pensato
Cuando entendamos que la vida ha terminadoQuando capiremo che la vita è finita.
Pero ¿cómo no entiendes?Ma come fai a non capire?
Pero ¿cómo no sientes?Ma come fai a non sentire?
Pero ¿cómo no sufres?Ma come fai a non soffrire?
Pero ¿cómo no reaccionas?Ma come fai a non reagire?
Después del gran calor no habrá nada más que hacerDopo il gran caldo non ci sarà più niente da fare
Solo la paz será necesaria para la supervivenciaServirà solo la pace per la sopravvivenza
Nos daremos la mano para ayudarnos mutuamenteCi tenderemo la mano per aiutarci a vicenda
Y tal vez solo entonces aprenderemos a amarE forse solo allora impareremo ad amare !
Pero ¿cómo no entiendes?Ma come fai a non capire?
Pero ¿cómo no sientes?Ma come fai a non sentire?
Pero ¿cómo no sufres?Ma come fai a non soffrire?
Pero ¿cómo no reaccionas?Ma come fai a non reagire?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bed Boys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: