Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 286

Man Wearing a Helmet

Bedwetter

Letra

Hombre con casco

Man Wearing a Helmet

Agachado junto al árbol de sus vecinosCrouched down by the tree at his neighbors
Le gustaba cómo la corteza se desprendía como papelHe liked the way the bark ripped off like paper
Fingía ser Superman, sus ojos tenían láseresHe pretended he was Superman, eyes had lasers
Cada paso que daba convertía la tierra en cráteresEvery step he took turned earth into craters
Pequeña chaqueta marrón, jeans Lee con dobladilloLittle brown jacket, Lee jeans with a cuff
Corte de tazón, Converse azules y amarillos desparejadosBowl cut, blue and yellow mismatched Chucks
Es un blanco fácil, no escuchó el auto acercarseHe's a sitting duck, didn't hear the car pull up
Pensó que se rompió el brazo cuando lo empujaron en el maleteroThought his arm broke when they shoved him in the trunk

Luz de freno, luz de noche, ahogándose en sus mocos de lágrimasBrake light, night light, choking on his tear snot
“No temas” resume la voz al alcance del oído"Fear not" summarize the voice within an earshot
Amortiguado a través de los asientos, humo rancioMuffled through the seats, stale smoke
Puede escuchar a Scott-Heron cantando “El hogar es donde está el odio”He can hear Scott-Heron singing "Home Is Where the Hatred Is"
El hogar es de donde lo sacaron y no sabe quién lo llevóHome is where they took him from and he don't know who's taken him
Ojos hinchados, pantalones mojados, garganta irritada, grita como un susurroPuffy eyes, pissed pants, sore throat, scream like a whisper
Puños golpean el asiento trasero cada vez que sollozaFists beat the backseat every time he whimpers
Puede ver su propio aliento, es pleno inviernoHe can see his own breath, it's the middle of the winter
Una carta holográfica de X-Men que estaba en su abrigoX-Men hologram card that was in his coat
Una única fuente de esperanza mientras aceleran por la carreteraA single source of hope as they speedin' up the road
La cambió por cómics, consiguió una funda para protegerlaHe traded comics for it, he got a sleeve for its protection
Solo está contento de tenerla consigo, es su única posesiónHe's just glad he got it with him, it's his one possession
Extraña el cariño de su mamáHe miss his mom's affection
Extraña la manta de dinosaurios en la cama en la que dormíaHe miss the dinosaur blanket on the bed that he slept in
Extraña lanzar palos para que el perro los traigaMiss throwing sticks so the dog would go fetch 'em
Extraña construir fuertes en el bosque con su mejor amigoMissed makin' forts in the woods with his best friend

El auto se detiene, la puerta se cierraCar stops, door slams
Se pregunta quién es, simplemente no entiendeWonders who he is, he just doesn't understand
Piernas irritadas, lágrimas en el denim, orina, vómitoChafed legs, denim tears, piss, vomit
Deseando poder cambiarse a sus pijamas azulesWishing he could change into his blue pajamas
Con el logo de Superman con una capaSuperman logo with a cape on it
Entonces tal vez podría escapar al espacio como un cometaThen maybe he'd escape into space like a comet
Escucha el sputter del motor, fatigado por el viajeHe hears an engine's sputter, fatigued from the travel
Escucha los pasos crujir en la gravaHe listens as footsteps grind in the gravel
Quizás pueda irse si promete no chivarseMaybe he can leave if he promise not to tattle
El maletero no era el Edén pero sabía que era la manzanaThe trunk wasn't Eden but he knew he was the apple
Las farolas iluminaron cuando el maletero se abrióStreetlights flooded as the trunk popped open
Esperando un alivio o una razón por la que fue elegidoHoping for a relief or a reason he was chosen
Acechaba una silueta con manos desconocidasLurking was a silhouette with unfamiliar hands
Ahora es un desastre tembloroso, llevado porque no podía estar de pieNow he's a shaking mess, carried 'cause he couldn't stand
El brillo azulado de la televisión parpadea en un descansilloBluish glow of television flickers in a stairwell
Guiado hacia una guarida, se enfermó por cómo olía el aireLed into a lair, he got sick from how the air smells
Está con sus padres en su mente, este es su infiernoHe's with his parents in his brain, this is their hell
Siente la preocupación en sus huesos, no le va bienHe felt the worry in his bones, he don't fare well
Con estos monstruos en esta cripta, en esta cárcel ocultaAgainst these monsters in this crypt, in this hidden jail
Todo este tiempo ha pasado, todavía tengo miedo de seguir allíAll this time passed, I'm still scared that I'm there still

Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember
Todo este maldito tiempo simplemente no recuerdoAll this fucking time I just don't remember
¿Perdí la razón? Simplemente no recuerdoDid I lose my mind? I just don't remember
¿Morí, estoy mintiendo? Simplemente no recuerdoDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember
Todo este maldito tiempo simplemente no recuerdoAll this fucking time I just don't remember
¿Perdí la razón? Simplemente no recuerdoDid I lose my mind? I just don't remember
¿Morí, estoy mintiendo? Simplemente no recuerdoDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember
Todo este maldito tiempo simplemente no recuerdoAll this fucking time I just don't remember
¿Perdí la razón? Simplemente no recuerdoDid I lose my mind? I just don't remember
¿Morí, estoy mintiendo? Simplemente no recuerdoDid I die, am I lying? I just don't remember

¿Hubo una vida antes de la que conozco ahora?Was there a life before the one I know now?
¿Estaba perdido y simplemente nunca encontrado?Was I lost and just never ever found?
¿Fui encontrado y luego obligado a olvidarWas I found and then forced to forget
Solo un secreto que nadie puede admitir?Just a secret that nobody can admit?
¿Hubo una vida antes de la que conozco ahora?Was there a life before the one I know now?
¿Estaba perdido y simplemente nunca encontrado?Was I lost and just never ever found?
¿Fui encontrado y luego obligado a olvidarWas I found and then forced to forget
Solo un secreto que nadie puede admitir?Just a secret that nobody can admit?

Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember
Todo este maldito tiempo simplemente no recuerdoAll this fucking time I just don't remember
¿Perdí la razón? Simplemente no recuerdoDid I lose my mind? I just don't remember
¿Morí, estoy mintiendo? Simplemente no recuerdoDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember
Todo este maldito tiempo simplemente no recuerdoAll this fucking time I just don't remember
¿Perdí la razón? Simplemente no recuerdoDid I lose my mind? I just don't remember
¿Morí, estoy mintiendo? Simplemente no recuerdoDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember
Todo este maldito tiempo simplemente no recuerdoAll this fucking time I just don't remember
¿Perdí la razón? Simplemente no recuerdoDid I lose my mind? I just don't remember
¿Morí, estoy mintiendo? Simplemente no recuerdoDid I die, am I lying? I just don't remember
Todos estos malditos años simplemente no recuerdoAll these fucking years I just don't remember


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bedwetter y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección