Traducción generada automáticamente
Barbara 2.0
Beetle Juice
Bárbara 2.0
Barbara 2.0
[Bárbara]
[Barbara]
Mira esto
Look at this stuff
Dios, es deprimente
God, it's depressing
¿Qué?
[Adam]
¿No te gusta esto?
You don't like this stuff?
Bárbara, estas son nuestras cosas
Barbara, this is our stuff
[Bárbara]
[Barbara]
Un santuario a los sentimientos
A shrine to the feelings
Hemos estado reprimiendo
We've been repressing
¿Qué?
[Adam]
Bueno, entonces tal vez deberíamos ir
Well, then maybe we should go
[Bárbara]
[Barbara]
Proyectos pendientes
Unfinished projects
Objetos sin sentido
Meaningless objects
Planes que abandoné o dejé de fumar
Plans I abandoned or quit
Es la materia de nuestras vidas
It's the stuff of our lives
Y todo es una porquería
And all of it's shit
¿Qué?
[Adam]
¿Qué? ¿Bárbara?
What? Barbara?!
[Bárbara]
[Barbara]
Libros en computadoras
Books on computers
¿Un kit de hilado propio?
A spin-your-own-yarn kit?
¿Qué?
[Adam]
De acuerdo, eso
Okay, that
No fue tan divertido como pensé que sería
Wasn't as much fun as I thought it'd be
[Bárbara]
[Barbara]
Kombucha casera
Home-brewed kombucha
Que sabía a axila
That tasted like armpit
¿Qué?
[Adam]
No somos gente kombucha
We are not kombucha people
Lo descubrimos
We did find that out
[Bárbara]
[Barbara]
Tómalo y basura
Take it and trash it
Quemarlo o aplastarlo
Burn it or smash it
Tenemos que adaptarnos para sobrevivir
We have to adapt to survive
Podemos ser luchadores
We can be fighters
Con fuego dentro de nosotros
With fire inside us
Somos más que detritus
We're more than detritus
¡Finalmente estamos vivos!
We're finally alive!
La Barbara con la que te casaste
The Barbara you married
Está muerta y enterrada
She Is dead and buried
Seis pies por debajo
Six feet below
Y ahora Barbara la felpudo
And now Barbara the doormat
Regresa en un nuevo formato
She's coming back in a new format
Es hora de soltar
Time to let go
Saluda
Say hello
¡Por Barbara 2.0!
To Barbara 2.0!
¿Qué?
[Adam]
Nunca usé esto
I never even used this
Pero entonces me sentí mal porque nunca lo usé
But then I felt bad that I never used it
[Bárbara]
[Barbara]
¡Rómpelos!
Break it!
¿Qué?
[Adam]
Bárbara, tienes razón
Barbara, you're right
Creo que me he estado escondiendo
I think I've been hiding
[Bárbara]
[Barbara]
¡Yo también!
I was too!
¡Ni siquiera me gusta la cerámica!
I don't even like pottery!
¿Qué?
[Adam]
Atrapado fuera de la vista
Stuck out of sight
Como mi revestimiento de aluminio sin usar
Like my un-used aluminum siding
[Bárbara]
[Barbara]
¡No somos gente de revestimiento de aluminio!
We are not aluminum siding people!
¿Qué?
[Adam]
Trágico y estático
Tragic and static
Atrapado en este ático
Trapped in this attic
Ahora Adán está derramando su piel
Now Adam is shedding his skin
No más excusas
No more excuses
Ya no somos inútiles
We're no longer useless
No tenemos nada que perder
We've got nothing to lose
¡Por fin podemos empezar!
We can finally begin!
El nuevo Adán es más sabio
The new Adam is wiser
El fertilizante del viejo
The old one's fertilizer
Es hora de dejarlo ir
It's time to let go
¡Saluda!
Say hello!
[Bárbara]
[Barbara]
Estoy cansado de las puertas
I'm tired of doors
Para mejor o más
To better or more
Podríamos caminar
We could just walk
Pero lo hemos hecho antes
But we've done that before
Lo que no podemos ignorar
What we cannot ignore
Como Lydia nos necesita
As Lydia needs us
¿Qué?
[Adam]
Esa debe ser la razón por la que nos ve
That must be the reason she sees us
[Bárbara]
[Barbara]
Adam, quiero quedarme
Adam, I wanna stay
Necesita gente que no huya
She needs people who won't run away
Amigos que no se detienen ante problemas u obstáculos
Friends who don't stop at problems or obstacles
No es una casa
Not a house
Pero un hogar
But a home
[Ambos]
[Both]
¡Listos, listos, vamos!
Ready, set, let's go!
Es hora de soltar
Time to let go
Causa que las nuevas Maitlands mejoradas
Cause the new upgraded Maitlands
Están cargando las puertas y
Are charging out the gates and
Van a descargar
They're gonna unload
Saluda
Say hello
¡A Maitlands 2.0!
To Maitlands 2.0!
¡Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!
¡Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beetle Juice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: