Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.119

That Beautiful Sound

Beetle Juice

Letra

Significado

Ce Son Magnifique

That Beautiful Sound

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Tu entends ce sonDo you hear that sound

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Ce son magnifiqueThat beautiful sound

[BETELGEUSE :][BETELGEUSE:]
C'est le son de shorts blancs, propres qui deviennent marronThat is the sound, of clean, white, shorts turning brown
Torture et douleurTorture and pain

[BETELGEUSE (SCOUTE, parlé)][BETELGEUSE (GIRL SCOUT, spoken)]
Casser un cerveau (C'est tellement bizarre !)Breaking a brain (This is so weird!)
Un son qui dit que je ne dormirai plus jamais bienA sound that says I will never sleep well again

[LYDIA][LYDIA]
Le son d'un cri, c'est de la musique pour moiThe sound of a scream, is music to me
Un son qui dit quinze ans de thérapie à plein tempsA sound that says fifteen years full-time therapy

[BETELGEUSE][BETELGEUSE]
Trauma et peur, ça chante à mon oreilleTrauma and fear, it sings in my ear

[BETELGEUSE & LYDIA][BETELGEUSE & LYDIA]
N'est-ce pas le bruit le plus doux qui soit, ce son magnifiqueAin't it the sweetest noise around, that beautiful sound

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Ooh ! Quelqu'un est à la porteOoh! Someone's at the door

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Tu veux répondre cette fois ?You wanna answer it this time?

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Plus que tout !More than anything!

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Ne fais pas trop, reste naturelDon't oversell it, act natural

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Allez, tu me donnes des conseils ?Come on, you're giving me advice?

[TYPE DU BUREAU DU RECENSEMENT, parlé][U.S. CENSUS BUREAU GUY, spoken]
Bonjour, je viens du Bureau du Recensement, c'est l'heure de quelquesHello, I'm with the U.S. Census Bureau, time for a few
Oh mon Dieu !Oh my God!

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
SalutHi

[TYPE DU BUREAU DU RECENSEMENT, parlé][U.S. CENSUS BUREAU GUY, spoken]
Combien de personnes vivent ici ?How many people live here?

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Juste moiJust me

[TYPE DU BUREAU DU RECENSEMENT, parlé][U.S. CENSUS BUREAU GUY, spoken]
Ohh, et vous ?Ohh, and you?

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Je ne vis pas ici, je suis mortI don't live here, I'm dead

[BETELGEUSE (LYDIA)][BETELGEUSE (LYDIA)]
Panic et stress (Panic et stress)Panic and stress (Panic and stress)
Oh n'est-ce pas le meilleur (n'est-ce pas le meilleur)Oh ain't it the best (ain't it the best)
Le son du cœur (cœur)The sound of heart (heart)
Ex-explosant à l'intérieur d'une poitrine (explosant à l'intérieur d'une poitrine)Ex-exploding inside a chest (exploding inside a chest)

[LYDIA][LYDIA]
Ça te remplit de fiertéIt fills you with pride

[BETELGEUSE][BETELGEUSE]
On ruine des viesWe're ruining lives

[BETELGEUSE & LYDIA][BETELGEUSE & LYDIA]
N'est-ce pas le bruit le plus doux en ville, ce son magnifiqueAin't it the sweetest noise in town, that beautiful sound

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Hé ! Tu sais ce qui rendrait tout ça encore plus génial ?Hey! You know what would make all this even more awesome?

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Quoi ?What?

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Encore moi !More me!

[BETELGEUSE, chanté][BETELGEUSE, sung]
Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound
Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound
Les gars !Fellas!

[TOUS LES BETELGEUSE][ALL BETELGEUSES]
Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound
Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound

Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound
Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound

Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound
Tout ce qu'on veut, c'est entendre ce sonAll we wanna do is hear that sound

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Ooh, ooh, quelqu'un est à la porte ; allez, faisons crier encore plus de gens !Ooh, ooh, somebody's at the door; alright, let's make some more people scream!

[HOMME DE LIVRAISON, parlé][DELIVERY MAN, spoken]
Colis pour DeetzPackage for Deetz

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Tu sais que la livraison express coûte plus cherYou know overnight delivery cost extra

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Quel arnaqueWhat a rip off

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Ohh ! D'accord, d'accord, chut !Ohh! Okay, okay, shh!

[HOMME DE LIVRAISON DE PIZZA, parlé][PIZZA DELIVERY MAN, spoken]
Pizza pour DeetzPizza for Deetz

[LYDIA, parlé][LYDIA, spoken]
Hé, qu'est-ce que tu as commandé ?Hey, what'd you order?

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Pepperoni, champignons et serpents !Pepperoni, mushrooms and snakes!

[HOMME DE LIVRAISON DE PIZZA, parlé][PIZZA DELIVERY MAN, spoken]
Des serpents ?Snakes?

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Ugh, mon dieu, beaucoup de gens viennent dans cette maison, des lumières !Ugh, holy moly, a lot of people come to this house, lights!

[VOISIN D'À CÔTÉ, parlé][NEXT DOOR NEIGHBOR, spoken]
Bonjour ?! Nouveaux voisins ?! Je vous ai apporté une tarte ?! C'est du magasin !Hello?! New neighbors?! I brought you a pie?! It's from the store!
Oh je ne vois rien, ah !Oh I don't see anything, ah!

[BETELGEUSE, parlé][BETELGEUSE, spoken]
Salut, ahahaha ! Hé Lydia, regarde çaHi there, ahahaha! Hey Lydia, check this out
Pause danse !Dance break!

Mademoiselle, tu oublies quelque chose !Lady, you're forgetting something!

[VOISIN D'À CÔTÉ, parlé][NEXT DOOR NEIGHBOR, spoken]
Ma tarte !My pie!

[BETELGEUSE (AUTRES BETELGEUSE)][BETELGEUSE (OTHER BETELGEUSES)]
Oui j'entends ce son (Oui, nous l'entendons)Yes I hear that sound (Yes, we do)

[LYDIA (AUTRES BETELGEUSE)][LYDIA (OTHER BETELGEUSES)]
Ce son magnifique (Oui, nous l'entendons, c'est magnifique)That beautiful sound (Yes, we do, it's beautiful)

Un son qui signifieA sound that means
Plus d'adultes condescendantsNo more condescending adults
Qui traînentHanging around

[BETELGEUSE][BETELGEUSE]
Chaque gémissementEvery groan

[BETELGEUSE & LYDIA][BETELGEUSE & LYDIA]
Chaque cri et chaque plainteEach wail and each moan
S'additionnent au départ de PapaAdds up to Daddy's leavin'

[LYDIA (BETELGEUSE)][LYDIA (BETELGEUSES)]
Moi toute seule !Me the hell alone!
Hé regarde-moi hé (On te regarde, fille)Hey look at me hey (We're looking at you girl)
Je suis enfin libre (Tu es enfin libre, fille)I'm finally free (You're finally free girl)
J'étais invisible (Elle était invisible)I was invisible (She was invisible)

[TOUS LES BETELGEUSE & LYDIA][ALL BETELGEUSES & LYDIA]
Mais maintenant ils voient tousBut now they all see

[LYDIA][LYDIA]
Ils ne me dérangent plusThey're out of my grill
À cause de çaBecause of that

[TOUS LES BETELGEUSE & LYDIA][ALL BETELGEUSES & LYDIA]
Symphonie stridenteShrill symphony

N'est-ce pas leAin't it the
Bruit le plus doux qui soitSweetest noise around
Ce son magnifique (Ce son)That beautiful sound (That sound)
Son (Ce son)Sound (That sound)
Son (Ce son)Sound (That sound)
SonSound

Ce son magnifiqueThat beautiful sound
Ce son magnifiqueThat beautiful sound
Ce son magnifiqueThat beautiful sound

Ce son magnifiqueThat beautiful sound


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beetle Juice y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección