Traducción generada automáticamente

Quand Le Jour Se Lve
Daniel Bélanger
Cuando el día amanece
Quand Le Jour Se Lve
Eres mi amigo, te lo ruegoSois mon ami je t'en supplie
Nada ni nadie suena para míPlus rien ni personne pour moi ne sonne
Siempre solo, no a mediasToujours tout seul, pas demi
Tres días sin que salgan palabrasTrois jours sans que mots ne soient sortis
En mi casa, la radio suena en voz altaChez moi tout haut joue la radio
Canta el amor de las cantantes que me amana chante l'amour des chanteuses m'aiment
Y se entristecen por mi partidaEt s'attristent de mon dpart
Lloran lágrimas, viene el dramaa coule les larmes, a va le drame
Divas sollozando en el dolorDes divas en sanglots dans la douleur
Para mí, que nunca las abandonéPour moi qui ne les ai jamais quittes
El cielo abierto lo convierte en un refugioLe ciel ouvert fait de lui un repre
Mis ojos los reflejanMes yeux font d'eux un reflet
Proyectan mi derrotaQui projettent moi dfait
Si el cielo se despejaSi le ciel fait une claircie
Te juro que causaré envidiaJe te jure faire des envieux
Me lanzo al azulJe me lance dans le bleu
Tiempo de sol y tiempo de lluviaTemps de soleil et temps de pluie
Son iguales en mi hogarSont temps gaux dans mon logis
A veces temo que por desgraciaJ'ai parfois peur que par malchance
Me hagan pagar mis ausenciasOn me fasse payer mes absences
Ausente a la vez de los dolores de amorAbsent la fois des peines d'amour
No presente a la vez de algunos placeresPas l la fois de quelques bonheurs
¿Todos mis amigos se vengan en coro?Tous mes amis se vengent-ils en choeur?
Si hubiera sabido que mi suficiencia, mis largos silenciosSi j'avais su que ma suffisance, mes longs silences
Nunca me dejarían en pazMe foutraient la paix jamais
Estarían hoy detrás de míVous m'auriez sur les talons aujourd'hui
El cielo abierto lo convierte en un refugioLe ciel ouvert fait de lui un repre
Mis ojos los reflejanMes yeux font d'eux un reflet
Proyectan mi derrotaQui projettent moi dfait
Si el cielo se despejaSi le ciel fait une claircie
Te juro que causaré envidiaJe te jure faire des envieux
Me lanzo al azulJe me lance dans le bleu
El cielo abierto lo convierte en un refugioLe ciel ouvert fait de lui un repre
Mis ojos los reflejanMes yeux font d'eux un reflet
Proyectan mi derrotaQui projettent moi dfait
Si el cielo se despejaSi le ciel fait une claircie
Te juro que causaré envidiaJe te jure faire des envieux
Me lanzo al azulJe me lance dans le bleu
Si el cielo se despejaSi le ciel fait une claircie
Te juro que causaré envidiaJe te jure faire des envieux
Me lanzo al azulJe me lance dans le bleu
Eres mi amigo, te lo ruegoSois mon ami je t'en supplie
Nada ni nadie suena para míPlus rien ni personne pour moi ne sonne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Bélanger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: