Traducción generada automáticamente
Mía
Mía
Ça ne me fait plus mal, ça ne me blesse plusYa no me duele, ya no me hiere
Penser à ce que j'étaisPensar en lo que fui
Je ne l'ai pas effacé, je ne l'ai pas oubliéNo lo he borrado, no lo he olvidado
Mais ça n'est plus iciPero ya no está aquí
Ça ne me mord plus, ça ne me transforme plusYa no me muerden, no me convierten
Ça ne me réveille plus, ça ne me poursuit plusYa no me despiertan, no me persiguen
Les jours où le reflet dans le miroir me faisait malLos días en los que el reflejo del espejo me dolía
Où je me protégeais avec toi comme armeEn los que contigo como arma me protegía
Où je croyais que l'amour me sauveraitEn los que creía que el amor me salvaría
Comme tu vois, je n'ai pas toujours été mienneComo ves, no siempre he sido mía
Je retourne dans le passé, feu éteintVuelvo al pasado, fuego apagado
Cendres vertes-grisesCenizas verde-gris
Je regarde vers l'avenir, ce n'est plus sombreMiro al futuro, ya no está oscuro
Mais je sais que, en moiPero yo sé que, en mí
Il y a quelque chose qui revient et qui parfois mordHay algo que vuelve y que a veces muerde
Mais je vais me relever, j'apprendrai à me pardonnerPero voy a pararme, aprenderé a perdonarme
Les jours où le reflet dans le miroir me faisait malLos días en los que el reflejo del espejo me dolía
Où je me protégeais avec toi comme armeEn los que contigo como arma me protegía
Où je croyais que l'amour me sauveraitEn los que creía que el amor me salvaría
Comme tu voisComo ves
Il y a des jours où les choses ne se passent pas comme tu le voulaisHay días en los que las cosas no salen como querías
Et je suis inondée de souvenirs de quand tu disais adieuY me llueven recuerdos de cuando te despedías
Et les balles reçues font encore malY siguen doliendo aún las balas recibidas
Et même dans ces moments-là, je suis tellement mienneY, hasta en esos momentos soy tan mía
Il y a des jours où il faut apprendre à se pardonner les rechutesHay días en los que hay que aprender a perdonarse recaídas
Et m'enlacer très fort et me rappeler que je suis mon amieY abrazarme muy fuerte y recordar que soy mi amiga
Et que si ce n'était pas pour moi, ce serait pour qui ?Y, que si no fuera por mí, ¿por quién sería?
C'est une chance de pouvoir me sentir mienneQue es una suerte poder sentirme mía




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Belén Aguilera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: