Traducción generada automáticamente

Dies Irae (Day Of Wrath)
Believer
Dies Irae (Day Of Wrath)
Libera me, Domine, de morte aeterna in die illa tremenda
Quendo coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
(Deliver me, Lord from the eternal death
On that dreadful day when heavens and earth
Shall move, when you come to judge the world through fire)
Tremens factus sum ego, et timeo
Dum discussio venerit at que ventura ira
(I am made to tremble and to fear
At the destruction that shall come
And also at your coming wrath
When heavens and earth shall move)
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae
Dies magna et amara valde
Dum veneris judicare saeculum per ignem
(That day, day of wrath, calamity and misery
Great and exceedingly bitter day
When you come to judge the world through fire)
Requiem aeternam dona eis domine
Et lux perpetua luceat eis
(Rest eternal, grant them, Lord
And may perpetual light shine on them)
Día de la Ira (Día de la Ira)
Libérame, Señor, de la muerte eterna en ese día tremendo
Cuando los cielos y la tierra se muevan
Cuando vengas a juzgar al mundo a través del fuego
Me siento tembloroso y temeroso
Ante la destrucción que vendrá
Y también ante tu ira venidera
Cuando los cielos y la tierra se muevan
Ese día, día de ira, calamidad y miseria
Día grande y amargamente
Cuando vengas a juzgar al mundo a través del fuego
Descansa eternamente, concédeles, Señor
Y que la luz perpetua brille sobre ellos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Believer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: