Tradução automática
Give Me a Pen (English Version)
Bell Warisara
Donne-moi un Stylo (Version Française)
Give Me a Pen (English Version)
Tu sais, ça a toujours été un mystère pour moiYou know it's always been a mystery to me
Parce que tu ne dirais jamais, et je ne pourrais jamais savoir'Cause you would never tell, and I could never tell
Quand tu me regardes, qu'est-ce que tu penses en premierWhen lookin' at me, what first thing that you think
Que tu ne dirais jamais et je ne pourrais jamais devinerThat you would never tell and I could never guess
Pourquoi j'ai attendu que tu sois satisfaiteWhy have I been waiting around till you're satisfied
Si je me demande si c'est de l'amour au premier regardIf I wonder is it's love at first sight
Quelle est la raison pour laquelle j'attends, il n'y a rien à cacherWhat's the reason I've been waiting, there's nothing to hide
Dis-moi ce que tu as en têteTell me what's on your mind
Il se pourrait que j'aie besoin que tu le dises clairement, est-ce que je suis assez bien ?Might need you to spell it out, am I enough?
Parce que je pense que tu es parfaite comme tu esCause' I think you're so perfect just the way you are
J'aime tout ce que tu fais, douce, sensible et mignonneI like everything you do soft, sensitive and cute
Non, je peux pas choisir parce que je ne veux pas départagerNo I can't pick one 'cause I don't wanna choose
Mais bébé, est-ce que tu ressens la même chose que moi ?But baby, do you feel the same as I do?
J'aime tout chez toiI like everything about you
C'est comme un film, je veux que tu me spoil toutIt's like a movie, I want you to spoil for me
Qu'est-ce que tu aimes ?What is it that you like?
Non mais sérieusement, on est à mi-chemin de la chansonNo seriously, we're like halfway through the song
Mes cheveux, mes franges et mon shampoingMy hair, my bangs, and my shampoo
Mon sourire, qu'est-ce qui te fait craquer ?My smile, what is it that's got you?
Perdre tout ce temps à me demander ce que tu as en têteWasting all the time wondering what is on your mind
Pourquoi j'ai attendu que tu sois satisfaiteWhy have I been waiting around till' you're satisfied
Si je me demande si c'est de l'amour au premier regardIf I wonder if it's love at first sight
Quelle est la raison pour laquelle j'attends, il n'y a rien à cacherWhat's the reason I've been waiting, there's nothing to hide
Dis-moi ce que tu as en têteTell me what's on your mind
ter chop chan dtrong nai hai ao bpakka ma wongter chop chan dtrong nai hai ao bpakka ma wong
suan chan chop ter baeb ni baeb ti ter bpen tuk dtrongsuan chan chop ter baeb ni baeb ti ter bpen tuk dtrong
chop ti ter jai dee na god lae chop ao jai tuk reuang dtalotchop ti ter jai dee na god lae chop ao jai tuk reuang dtalot
lae ta hai chan leuak dai koh diao chan kong leuak mai longlae ta hai chan leuak dai koh diao chan kong leuak mai long
koh wong ter tang dtua laew gankoh wong ter tang dtua laew gan
Il se pourrait que j'aie besoin que tu le dises clairement, est-ce que je suis assez bien ?Might need you to spell it out, am I enough?
Parce que je pense que tu es parfaite comme tu es'Cause I think you're so perfect just the way you are
J'aime tout ce que tu fais, douce, sensible et mignonneI like everything you do soft, sensitive and cute
Non, je peux pas choisir parce que je ne veux pas départagerNo I can't pick one 'cause I don't wanna choose
Mais bébé, est-ce que tu ressens la même chose que moi ?But baby, do you feel the same as I do?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bell Warisara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: