Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 253

Mirror Reaper

Bell Witch

Letra

Le Faucheur de Miroir

Mirror Reaper

Le repos des instantsThe moments' repose
Réveilla des yeux de glaceAwoke eyes of ice
Dans une vision figée, figéeIn vision froze, froze
Le monde qui fondThe melting world
Tout est autourAll is around
Mais à l'intérieur c'est stérile, c'est stérileBut within is barren, is barren

Séchage de l'eauDrying the water
Ancre-moi dans la glaceAnchor me in ice
Miroir du faucheurMirror of the reaper
La flèche de mes yeuxThe arrow of my eyes

Lent, balancier battantSlow, beating pendulum
Ne mesure pas le tempsDon’t measure time
Je ferai sombrer les cieuxI’ll sink the heavens
Tout en atteignant l'aubeWhile reaching for the dawn

Sept yeux cousus ouverts, accordentSeven eyes sewn open, bestow
Comme en haut, ainsi en basAs Above, So Below
Les miroirs d'eau et le calme grandissentWater mirrors and the stillness grows
En Sept de plusInto Seven more
(Invisible)(Unseeing)
Le trône de l'esclavageThe bondage throne

Les vagues qui s'échouentThe waves that shore
Deux mains assoifféesTwo thirsty hands
Cousant une aiguille de sangSewing a needle of blood
Pour me lierTo bind me
Pour me lierTo bind me
Tissant l'océanWeaving the ocean

À travers lequel je débordeThrough which I flood
Le ciel de sangThe heaven of blood
Pour me lierTo bind me
Je suis lié àI'm bound to
Des vaguesWaves
Les vagues sans rivageThe waves of no shore
Des inondations qui couvrentFloods that sleeve
L'atteinte de la sécheresseThe reach of the drought
Pour saigner encore et encoreTo bleed evermore

Vide-moiEmpty me
Vide-moiEmpty me
Cendre de l'océanAsh of the ocean
(Cousant)(Sewing)
Pour me lierTo bind me
(Aiguille de sécheresse)(Sewing needle of drought)
Pour me lierTo bind me
(Tissant)(Weaving)
Tissant l'océanWeaving the ocean
(Tissant le balancier)(Weaving pendulum)

Suspendu, tissant le solHanging, weaving the ground
Un tissu sans souffle d'cendres flottantesA breathless fabric of floating ashes
Lié, puis rembobinéTied, and then rewound

RègneReigned
(Tissé dans l'aiguille)(Weaved in the needle)
Le cycle tourneThe cycle turns around
L'air, brûlé en montagnes de cendresAir, burnt to ashen mountains
(Tissant le sol)(Weaving the ground)
Nageant sous terreSwimming underground
BalancierPendulum
Marteau silencieuxSilent gavel
(Du temps)(Of time)
Ça brûle dans le cielIt’s burning in the sky

Ne sois pas là où tu esBe not where you lay
De peur que le lien ne se briseLest the bond be broken
Disparais là où tu restesVanish where you stay
Intemporel dans le puitsTimeless in the well
De peur que la chanson ne soit chantéeLest the song is spoken
Finie pour la venteOver for the sell

L'œil du froidEye of the cold
Brûlera dans le pliWill scald in the fold
Plus haut que basHigher than low

Gouttant de la scèneDripping from the scene
De peur que l'océan brûlantLest the scalding ocean
Ne noie tous les arbresIs drowning all the trees
Il est temps de faire tomber cette celluleTime to fall this cell
Sache le nom de celui qui est tourmentéKnow the name of harrowed
Avec ça tu feras bienWith it you’ll do well

La grue qui ne ressentait queThe crane that only felt
N'a jamais été vue comme parlanteWas never seen as spoken
Elle a disparu de moiIts vanished from my self
Le dompté que tu ferais surgirThe tame you would arise
Formule le tourmentéFormulate the harrowed
Disparais dans l'œilVanish in the eye
Disparais dans les yeuxVanish in the eyes
Disparais des cieuxVanish from the skies

La tache qui ne voit queThe stain that only sees
Rampe comme la pluieCrawl like rain
N'est laissée que par le tourmentéIs only left through harrowed
Pour le méprisFor disdain
Quand pratiqué dans le rêveWhen practiced at the dream

Quand il n'y a plus rien à voirWhen nothing left to see
Rien à feindreNaught to feign
Appelle le nom sur ce solCall the name upon this floor
Ni à drainerNor to drain
Sache que c'est plusKnow that it is more
Et ouvert dans les eaux peu profondesAnd opened in the shallows

Aucun pour le sainNone for sane
Quand rien ne pourrait être plusWhen nothing could be more
Mais pour plusBut for more
Quand rien ne pourrait être plusWhen nothing could be more
Brûle le noyauBurn the core
Tu vois le rivage finalYou see the final shore

D'avantFrom before
Saigner au-delà des pauvresBleed beyond the poor
Dernier des récitsLast of lore
Goutte sur le solDrip upon the floor
Vu comme plusSeen as more
Disparais pour le plusVanish for the more
Bien ditTold it well

Appelé au-delà du puitsCalled beyond the well
Puis déchiré la coquilleThen tore the shell
Mené au-delà du froidLed beyond the chill
Quand rien ne tenaitWhen nothing held
Pierre la Lune aussiStone the Moon as well
Mais quelque chose est tombéBut something fell
Pour quoi tu aurais pu trouverFor which you could have found

Fais flotter la Lune aussiFloat the Moon as well
Fais flotter la Lune aussiFloat the Moon as well

Tous ceux qui se sont égarés au-delà des ombresAll who strayed beyond the shadows
N'ont rien à mépriserHave nothing to disdain
Tout ce qui s'est envolé de la raisonAll that soared away from reason
A été tenu en l'airWere held aloft in sway
Tout ce qui élargit les étroitsAll that’s widening the narrows
S'effondrera en décompositionWill crumble to decay

Mensonge de ceux qui sont vendusLie of the sold
(Mensonge de ceux qui sont vendus)(Lie of the sold)
Chauffera dans le froidWould warm in the cold
Le désir tiendraDesire will hold

Si le mouvementIf the motion
Ment et que la lumière a geléLied and light had froze
La puissance de la fièvreMight of the fever
Tiendra mes yeux pour savoirHold my eyes to know

Sèche les vaguesDry the waves
Ancre la glaceAnchor ice
Miroir faucheurMirror reaper
Yeux fléchésArrowed eyes

Un glaçon de morceauxAn ice of pieces
De ce qui était autrefois làOf what was once there
La peau de l'êtreThe skin of being
Écorchée comme siFlayed as though
L'airThe air

Sèche la terreDry the land
Ancre le sableAnchor sand
Miroir faucheurMirror reaper
Échafaud se dresseGallows stand
Ralentis le cœurSlow the heart
Calme la maréeStill the tide
Fais sombrer les cieuxSink the heavens
Du cielFrom the sky

Tout ce qui reposait surAll that laid upon
Ce domaine sacré mais en ruineThis hallowed yet crumbling domain
Tous ceux qui se sont égarés au-delà des ombresAll who strayed beyond the shadows
N'ont rien à mépriserHave nothing to disdain

Ce cycle ainsi geléThis cycle thus froze
En cherchant un reposWhen seeking a repose
Le dégel de la paixThe thawing of peace
Goutte en arrière vers le gelDrips backward to the freeze
Maintenant le mouvement est immobileNow motion lies still
Avec rien de plus à tuerWith naught left for the kill
Une fièvre longtemps bouillieA fever long boiled
Et du venin à reculerAnd venom to recoil

Le balancier ralentitThe pendulum slowed
Puis s'arrête sous le froidThen stilled under the cold
En absence il voleIn absence he flies
En présence nous nous tordronsIn presence we will writhe

Escrita por: Adrian Guerra / Dylan Desmond / Erik Moggridge / Jesse Shreibman. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bell Witch y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección