Traducción generada automáticamente

Rocky Took A Lover
Bell X1
Rocky a pris une amante
Rocky Took A Lover
Il a dit 'Je veux briller dans l'œil d'OrionHe said 'I wanna shine in the eye of Orion
Mais j'ai conduit mon âme à travers le Trou Noir !'But I drove my soul through the Black Hole!'
Elle a dit 'Quelle merveilleuse façon de me réveillerShe said 'What a wonderful way to wake me
Tu n'étais pas si sympa hier soirYou weren't so nice last night
T'es vraiment un connard quand t'es bourré'You're such an asshole when you're drunk'
Il a dit 'Au moins, je suis OK le matin'He said 'At least I'm OK in the mornings'
Il a dit 'Les trois rois mages ont fait un long cheminHe said 'The three wise men came a long way
Suivant ce petit trou dans le cielFollowing that pin hole in the sky
Ouais, celui-là juste là'Yeah that one right there'
Elle a dit 'Je ne crois pas en un vieux JésusShe said 'I don't believe in any old Jesus
S'il y avait un Dieu, alors pourquoi mon culIf there was a God, then why is my arse
Est-il à la hauteur d'un bon coup de pied ?'The perfect height of kicking?'
Il a dit 'Je brillerai pour toi, je brûlerai pour toiHe said 'I'll shine for you, I'll burn for you
Ouais, je brillerai pour toi, c'est ce que je ferai'Yea I'll shine for you, that's what I'll do'
Il a dit 'Ils sont comme des pharesHe said 'They're like headlights
Dans le rétroviseurIn the rear view mirror
Ils sont plus proches qu'ils n'en ont l'airThey're closer that they seem
Et de ce caniveau, on regarde toujours les étoiles'And from this gutter we're still staring at the stars'
Elle a dit 'Tu pourrais te barrer et chierShe said 'Would ya go away and shite
Hier soir, tout ce que tu as fait, c'est maudire ces étoilesLast night all you did was curse those stars
Tu as dit qu'elles chantaient pour toi de l'espoir'You said they sang to you of hope'
Il a dit 'Le soleil donne la vie, et il l'emporteHe said 'The sun gives life, and it takes it away
Mais comme tous les grands, il finira par s'éteindre un jour'But like all the greats, it'll burn out someday'
Elle a dit 'Ça ne me dérange pas, je ne veux pas m'ennuyerShe said 'I don't mind, I don't want to get bored
Je ne veux pas finir échouée sur cette plageI don't want to end up beached on this shore
Je veux être cette étoile'I want to be that star'
Et puis je brillerai pour toi. Puis je brûlerai pour toi.And then I'll shine for you. Then I'll burn for you.
Puis je pourrai briller pour toi. C'est ce que je ferai.Then I can shine for you. That's what I'll do



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bell X1 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: