Traducción generada automáticamente

Dirty Dream Number Two
Belle And Sebastian
Sueño Sucio Número Dos
Dirty Dream Number Two
Tengo suerte, puedo abrir la puerta y puedo caminar por la calleI'm lucky, I can open the door and I can walk down the street
Desafortunado, no tengo a dónde ir, así que sigo mis piesUnlucky, I've got nowhere to go and so I follow my feet
Te enfrentas a una elección, una buena dosis de dolorA choice is facing you, a healthy dose of pain
Te enfrentas a una elección mientras miras a través de la lluviaA choice is facing you as you stare through the rain
Te enfrentas a una elección pero elijo abstenerme por hoyA choice is facing you but I choose to refrain for today
Mañana estaremos de vuelta en problemas otra vezTomorrow we'll be back in trouble again
Sueño uno, te divertiste mucho con un comedianteDream one, you had a whole lot of fun with a comedian
Te detuviste antes de llegar hasta el final, tendrás que lograrlo algún díaStop short of going all the way, you'll have to make it someday
¿Por qué te está pasando esto a ti, no eres un niño?Why is this happening to you, you're not a child?
¿Por qué está pasando esto? Tienes demasiado en tu menteWhy is this happening? You've too much on your mind
Las cosas se te acercan cuando estás profundamente dormidoThings creep up on you when you are fast asleep
Estás soñando, estás somnolientoYou are dreaming, you are sleepy
Estás pegado a las sábanasYou are stuck to the sheets
InstrumentalInstrumental
En un pueblo tan pequeño no puedes escapar de tiIn a town so small there's no escaping you
En un pueblo tan pequeño no hay escapatoria de la vistaIn a town so small there's no escape from view
En un pueblo tan pequeño no queda nada por hacerIn a town so small there's nothing left to do
Intelectual y sudorosoIntellectual and perspiring
Sueño sucio número dosDirty dream number two
Sueño dos no podías ver su rostro, pero viste todo lo demásDream two you couldn't see her face, but you saw everything else
Sueño dos fue bastante especial, fácilmente supera amarte a ti mismoDream two was pretty special, easily beats loving yourself
¿Podrías ponerle nombre al suspiro de alguien más?Could you put a name to someone elses sigh?
¿Podrías ponerle cara a los ojos de alguien más?Could you put a face to someone elses eyes?
¿Es alguien a quien tal vez reconocerías?Is it someone that you'd maybe recognise?
Pero todo se desvanece en la mañana cuando abres los ojosBut it all fades into morning when you open your eyes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Belle And Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: