
Another Sunny Day
Belle And Sebastian
Otro Día Soleado
Another Sunny Day
Otro día soleado, te conocí en el jardínAnother sunny day, I met you up in the garden
Estabas cavando plantas, me gustaste, perdónameYou were digging plants, I dug you, beg your pardon
Tomé una fotografía tuya en la frontera herbáceaI took a photograph of you in the herbaceous border
Rompió el corazón de los hombres y las flores y las niñas y los árbolesIt broke the heart of men and flowers and girls and trees
Otro día lluvioso, quedamos atrapados con un juego de trenesAnother rainy day, we're trapped inside with a train set
Chocolate hirviendo, ventanas humeantes cuando nos conocimosChocolate on the boil, steamy windows when we met
Tienes la ventana del ático mirando a la catedralYou've got the attic window looking out on the cathedral
Y en un domingo por la noche suenan campanas en el anochecerAnd on a Sunday evening bells ring out in the dusk
Otro día en junio, elegiremos once para el fútbolAnother day in June, we'll pick eleven for football
Estábamos jugándonos la vida y el árbitro nos jodióWe're playing for our lives the referee gives us fuck all
Te vi con el rabillo del ojo sobre en el banquilloI saw you in the corner of my eye on the sidelines
Tu rímel oscuro me da cuenta de hechos históricosYour dark mascara bids me to historical deeds
Todo el mundo se ha ido, me recogiste para un largo viajeEverybody's gone you picked me up for a long drive
Tomamos la ruta turística las noches son ligeras hasta la medianocheWe take the tourist route the nights are light until midnight
Tomamos el ferry de la tarde a la penínsulaWe took the evening ferry over to the peninsula
Encontramos que la avenida de árboles subía hasta la colinaWe found the avenue of trees went up to the hill
Esa loca avenida de árboles, todavía estoy viviendo allíThat crazy avenue of trees, I'm living there still
Hay algo en mi ojo un pequeño mosquito tan seductorThere's something in my eye a little midge so beguiling
Sacrificó su vida para traernos los ojos a los dosSacrificed his life to bring us both eye to eye
He oído que los esquimales eliminan los barreras con la lengua, queridaI heard the Eskimos remove obstructions with tongues, dear
Desviaste la vista, me pregunto por qué, no me quejéYou missed my eye, I wonder why, I didn't complain
Desviaste la vista, me pregunto por qué, por favor hazlo de nuevoYou missed my eye, I wonder why, please do it again
El amor es un desastre, ¿qué pasó con todo el sentimiento?The lovin is a mess what happened to all of the feeling?
Pensé que era de verdad, bebés, anillos y tontos arrodilladosI thought it was for real; babies, rings and fools kneeling
Y palabras de compromiso de confianza y vidas que se extienden para siempreAnd words of pledging trust and lifetimes stretching forever
Entonces, ¿qué salió mal? Era una mentira, se desmoronóSo what went wrong? It was a lie, it crumbled apart
Figuras fantasmas del pasado, del presente, del futuro atormentando el corazónGhost figures of past, present, future haunting the heart



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Belle And Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: