Traducción generada automáticamente

Funny Little Frog
Belle And Sebastian
Drôle de Petite Grenouille
Funny Little Frog
Chérie, t'aimer c'est le plus beau des cadeauxHoney, lovin' you is the greatest thing
Je peux être moi-même et je peux chanterI get to be myself and I get to sing
Je peux jouer à être irresponsableI get to play at being irresponsible
Je rentre tard et j'adore ton âmeI come home late and I love your soul
Je ne t'oublie jamais dans mes prièresI never forget you in my prayers
Je n'ai jamais de mauvaises nouvelles à rapporterI never have a bad thing to report
Tu es ma photo sur le murYou're my picture on the wall
Tu es ma vision dans le couloirYou're my vision in the hall
C'est à toi que je parleYou're the one I'm talking to
Quand je rentre de mon boulotWhen I get in from my work
Tu es ma fille, et tu ne le sais même pasYou are my girl, and you don't even know it
Je vis la vie d'un poèteI am livin' out the life of a poet
Je suis le bouffon dans la cour ancienneI am the jester in the ancient court
Tu es la drôle de petite grenouille dans ma gorgeYou're the funny little frog in my throat
Ma vue s'estompe, mon ouïe faiblitMy eyesight's fading, my hearing's dim
Je ne peux pas être assuré pour l'état où je suisI can't get insured for the state I'm in
Je suis un danger pour moi-même, je commence des bagarresI'm a danger to myself I've been starting fights
À la fête au club un samedi soirAt the party at the club on a Saturday night
Mais je n'ai pas de reproches de ma filleBut I don't get disapproving from my girl
Elle a tous les moments forts enveloppés dans des perlesShe gets all the highlights wrapped in pearls
Tu es ma photo sur le murYou're my picture on the wall
Tu es ma vision dans le couloirYou're my vision in the hall
C'est à toi que je parleYou're the one I'm talking to
Quand je rentre de mon boulotWhen I get in from my work
Tu es ma fille, et tu ne le sais même pasYou are my girl, and you don't even know it
Je vis la vie d'un poèteI am livin' out the life of a poet
Je suis le bouffon dans la cour ancienneI am the jester in the ancient court
Tu es la drôle de petite grenouille dans ma gorgeYou're the funny little frog in my throat
J'ai eu une conversation avec toi la nuitHad a conversation with you at night
C'est un peu à sens unique mais ça vaIt's a little one-sided but that's alright
Je te parle dans la cuisine de ma journéeI tell you in the kitchen about my day
Tu es assise sur le lit dans le noir, changeant de placeYou sit on the bed in the dark changing places
Avec le fantôme qui était là avant que tu arrivesWith the ghost that was there before you came
Tu es venue sauver ma vie encore une foisYou've come to save my life again
Je n'ose pas toucher ta mainI don't dare to touch your hand
Je n'ose pas penser à toiI don't dare to think of you
D'une manière physiqueIn a physical way
Et je ne sais pas comment tu sensAnd I don't know how you smell
Tu es la couverture de mon magazineYou are the cover of my magazine
Tu es mon conseil mode, un musée vivantYou're my fashion tip, a living museum
Je paierais pour te rendre visite les dimanches pluvieuxI'd pay to visit you on rainy Sundays
Je te raconterai peut-être tout ça un jour.I'll maybe tell you all about it someday



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Belle And Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: