Traducción generada automáticamente

Saudade de Minha Terra
Belmonte e Amaraí
Longing for My Land
Saudade de Minha Terra
What good is it for me to live in the cityDe que me adianta viver na cidade
If happiness doesn't accompany me?Se a felicidade não me acompanhar?
Goodbye, little person from my heartAdeus, paulistinha do meu coração
I want to go back to my backlandsLá pro meu sertão eu quero voltar
Seeing the dawn when the birdsVer a madrugada quando a passarada
Starting the sunrise begin to singFazendo a alvorada começa a cantar
With satisfaction, I saddle the horseCom satisfação, eu arreio o burrão
Cutting through the road, I start to gallopCortando o estradão, saio a galopar
And I listen to the cattle bellowingE vou escutando o gado berrando
The thrush singing in the jequitibáSabiá cantando no jequitibá
For Our Lady, my beloved backlandsPor Nossa Senhora, meu sertão querido
I live in regret for having left youVivo arrependido por ter te deixado
This new life here in the cityEssa nova vida aqui na cidade
I have cried so much from missing youDe tanta saudade eu tenho chorado
Here is someone who says they care for meAqui tem alguém, diz que me quer bem
But it's not convenient for me, I have thoughtMas não me convém, eu tenho pensado
I live with sorrow, because this brunetteEu vivo com pena, pois essa morena
Doesn't know the system I was raised inNão sabe o sistema que eu fui criado
I'm here singing, listening from afarTô aqui cantando, de longe escutando
Someone is crying with the radio onAlguém está chorando com o rádio ligado
What immense longing for the countryside and the woodsQue saudade imensa do campo e do mato
For our stream that cuts through the fieldsDo nosso regato que corta as campina
On Sundays, I used to go for a canoe rideAos domingo, eu ia passear de canoa
In the beautiful lagoons of crystal-clear watersNas lindas lagoas de águas cristalinas
What sweet memory of that big partyQue doce lembrança daquela festança
Where there was dancing and many girlsOnde tinha dança e muitas meninas
I live nowadays without joyEu vivo hoje em dia sem ter alegria
The world is harsh, but it also teaches meO mundo judia, mas também me ensina
I am upset, but not defeatedEstou contrariado, mas não derrotado
I am well guided by divine handsEu sou bem guiado pelas mãos divinas
I have already telegraphed to my dear motherPra minha mãezinha já telegrafei
And I am tired of suffering so muchE já me cansei de tanto sofrer
This dawn I will be leavingEssa madrugada estarei de partida
For the beloved land that saw me bornPra terra querida que me viu nascer
I already hear, dreaming, the rooster crowingJá ouço sonhando, o galo cantando
The tinamou chirping at duskO inhambu piando no escurecer
The silver moonlight illuminating the roadsA Lua prateada clareando as estradas
The grass wet since nightfallA relva molhada desde o anoitecer
I need to go to see everything thereEu preciso ir pra ver tudo ali
It was where I was born, where I want to dieFoi lá que nasci, lá quero morrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Belmonte e Amaraí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: