Traducción generada automáticamente

Saudade de Minha Terra
Belmonte e Amaraí
Anhelo de Mi Tierra
Saudade de Minha Terra
¿De qué sirve vivir en la ciudad?De que me adianta viver na cidade
¿Si la felicidad no me acompaña?Se a felicidade não me acompanhar?
Adiós, paulistinha de mi corazónAdeus, paulistinha do meu coração
Allá a mi desierto quiero volverLá pro meu sertão eu quero voltar
Ver el amanecer cuando los pájarosVer a madrugada quando a passarada
Haciendo que el amanecer empiece a cantarFazendo a alvorada começa a cantar
Con satisfacción engancho el burroCom satisfação, eu arreio o burrão
Cortando el camino, voy galopandoCortando o estradão, saio a galopar
Y estoy escuchando el ganado gritandoE vou escutando o gado berrando
Sabiá cantando en el jequitibáSabiá cantando no jequitibá
Para Nuestra Señora, mi querido desiertoPor Nossa Senhora, meu sertão querido
Vivo arrepentido por dejarteVivo arrependido por ter te deixado
Esta nueva vida aquí en la ciudadEssa nova vida aqui na cidade
Te extraño tanto que he estado llorandoDe tanta saudade eu tenho chorado
Aquí hay alguien, dice que me amaAqui tem alguém, diz que me quer bem
Pero no me conviene, he estado pensandoMas não me convém, eu tenho pensado
Vivo con pena, porque esta morenaEu vivo com pena, pois essa morena
No conozco el sistema en el que me criaronNão sabe o sistema que eu fui criado
Estoy aquí cantando, escuchando desde lejosTô aqui cantando, de longe escutando
Alguien está llorando con la radio encendidaAlguém está chorando com o rádio ligado
Extraño inmensamente el campo y los bosquesQue saudade imensa do campo e do mato
De nuestro arroyo que corta los pradosDo nosso regato que corta as campina
Los domingos iba en canoaAos domingo, eu ia passear de canoa
En los hermosos estanques de aguas cristalinasNas lindas lagoas de águas cristalinas
Que dulce recuerdo de esa fiestaQue doce lembrança daquela festança
Donde había baile y muchas chicasOnde tinha dança e muitas meninas
Vivo hoy sin tener alegríaEu vivo hoje em dia sem ter alegria
El mundo judío, pero también me enseñaO mundo judia, mas também me ensina
Estoy molesto pero no derrotadoEstou contrariado, mas não derrotado
Estoy bien guiado por manos divinasEu sou bem guiado pelas mãos divinas
A mi madre ya le telegrafiéPra minha mãezinha já telegrafei
Y estoy cansado de sufrir tantoE já me cansei de tanto sofrer
Esta mañana me iréEssa madrugada estarei de partida
A la tierra querida que me vio nacerPra terra querida que me viu nascer
Ya escucho soñar, el gallo cantandoJá ouço sonhando, o galo cantando
El inhambu cantando en la oscuridadO inhambu piando no escurecer
La luna de plata que blanquea los caminosA Lua prateada clareando as estradas
La hierba mojada desde el anochecerA relva molhada desde o anoitecer
tengo que ir a ver todo lo que hayEu preciso ir pra ver tudo ali
Ahí nací, ahí me quiero morirFoi lá que nasci, lá quero morrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Belmonte e Amaraí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: