Traducción generada automáticamente

Matemática de la carne
Bely Basarte
Mathématiques de la chair
Matemática de la carne
On est allés faire l'amourFuimos a hacer el amor
Et on dirait qu'on revient de la guerreY parece que volvimos de la guerra
Je me suis senti astronaute quand tu m'as ouvert la porteMe sentí astronauta cuando me abriste la puerta
Perdue dans tes grains de beauté, disant adieu à la terrePerdida en tus lunares diciendo adiós a la tierra
Effaçant sur le paillasson le chemin de miettesBorrando en el felpudo el camino de migas
Pour que personne ne suive la direction que tes jambes entrevoientPara que nadie siga el rumbo que entreven tus piernas
Quand tu marches point par point, formant une ligneCuando caminas punto a punto formando una linea
Une droite entre mes courbes et tes sous-entendus, avec précisionUna recta entre mis curvas y tus indirectas, con puntería
Les minutes ont filé, te tenant prèsVolaron los minutos teniéndote cerca
Cachés et jouant muets ensemble à ce tour ou ce gageOcultos y jugando mudos juntos a ese truco o prenda
Avec le langage des mainsCon el lenguaje de las manos
Lis à l'aveugle chaque sillon de peauLeyendo en braile cada surco de piel
Mais aussi tes lèvresPero también tus labios
On vit sans horaires, loin des calendriersVivimos sin horarios, lejos de calendarios
Des vers de passion et non d'anniversaireVersos de pasion y no de aniversario
Tout ce que je ne t'ai pas dit, je l'ai faitTodo lo que no te dije lo hice
Des cicatrices que je me rappelle encore, des rêvesCicatrices que aun recuerdo, sueños
Quand on s'est réveillés dans des quartiersCuando despertamos vecindarios
Mon plus sincère bisou, bisou, réveille-moiMi más sentido bésame, bésame, desayúname
Aide-moi à défaire le litAyudame a deshacer la cama
Je te mangerais en vers mais j'avalerais mes motsTe comería a versos pero me tragaría mis palabras
Alors mieux vaut qu'on reste sans parlerPor eso mejor dejarnos sin habla
J'ai perdu le sens de l'amour mais pas celui du sarcasmePerdí el sentido del amor pero no del sarcasmo
Alors je te ferai de l'humour jusqu'à l'orgasmeAsí que te haré el humor hasta llegar al orgasmo
J'ai vu des yeux amoureux pleins de croûtesQue he visto enamorados ojos de legañas
Mais il n'y a pas de meilleur toast que ceux que font tes cilsPero no hay mejores brindis que los que hacen tus pestañas
Tu es sur ma liste de rêves réalisésEstas en mi lista de sueños cumplidos
Et dans celle des péchés partagésY en el de pecados compartidos
Brisons ensemble la barrière du sonRompamos juntos la barrera del sonido
Quand le gémissement engloutit le bruit etCuando el gemido se coma a el ruido y
Faisons ensemble toutes les malicesHagamos juntos todas las maldades
Le régime des cannibalesLa dieta de los canibales
Je fais partie de ceux qui ont toujours cru aux signesSoy de los que siempre creyó en las señales
Alors frappe-moi, mords-moi, laisse-moi des bleusPor eso pegame, muerdeme, dejame cardenales
(Oh oh, oh oh, oh)(Oh oh, oh oh, oh)
Mon plus sincère bisou, bisou, réveille-moiMi más sentido bésame, bésame, desayúname
Aide-moi à défaire le litAyudame a deshacer la cama
Je te mangerais en vers mais j'avalerais mes motsTe comería a versos pero me tragaría mis palabras
Alors mieux vaut qu'on reste sans parlerPor eso mejor dejarnos sin habla
J'ai perdu le sens de l'amour mais pas celui du sarcasmePerdí el sentido del amor pero no del sarcasmo
Alors je te ferai de l'humour jusqu'à l'orgasmeAsí que te haré el humor hasta llegar al orgasmo
J'ai vu la faim se mêler au désirQue he visto arrejuntarse el hambre con las ganas
Mais il n'y a pas de meilleur horizon que de te voir allongéePero no hay mejor skyline que verte tumbada
(Oh, oh)(Oh, oh)
Bisou, bisouBésame, bésame
Réveille-moiDesayúname



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bely Basarte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: