Traducción generada automáticamente
Perro
Dog
Mi perro marca un camino en la misma líneaWell My Dog Wears a Path On the Same Line
Y últimamente estoy pensando en seguir su consejoAnd Lately I'm Thinking I Might Take His Advice
Sí, síYeah Yeah
Porque él ve a través de la cerca y piensa que soy libreCause He Sees Through the Fence and He Thinks I'm Free
Bueno, mi cerebro y su cadena se ven iguales para míWell, My Brain and His Chain Look the Same to Me
Todo solo en una jaula con un reposacabezasAll Alone in a Cage with a Headrest
Hay algo que podría sacar de mi pechoThere's a Thing I Could Get Off of My Chest
PorqueCause I
Quiero marcar el camino que es verdaderoWant to Wear the Path That's True
Y yoAnd I
Quiero marcar el camino contigoWant to Wear the Path With You
Afuera, en el frío, sin correa, cuatro años o másOut On the Cold Off the Leash Four Years Or More
Ni siquiera sé qué era lo que estaba esperandoI Don't Even Know What It Was I Was Waiting For
Bueno, tal vez ladré al árbol equivocadoWell Maybe I Barked Up the Wrong Tree
Eso fue entonces, ahora estoy de vueltaThat Was Then, Now I'm Back
¿No me verás?Won't You See Me?
PorqueCause I
Quiero marcar el camino que es verdaderoWant to Wear the Path That's True
Y yoAnd I
Quiero marcar el camino contigoWant to Wear the Path With You
Oh, es verdadOh It's True
Solía tener miedo de envejecerI Used to Be Afraid of Growing Old
Y quedarme en el mismo lugar de siempreAnd Hanging Around the Same Old Place
Pero de todos modos envejecíBut I Got Older Anyway
Así que ¿no lo harías?So Won't You
Así que ¿no lo harías?So Won't You
Así que ¿no podrías disipar mis miedos?So Won't You Brush My Fears Away
Mi perro marca un camino y eso es una buena señalMy Dog Wears a Path and That's a Good Sign
Porque mi perro marca un camino en la misma líneaCause My Dog Wears a Path On the Same Line
(Misma línea)(Same Line)
Todo solo en esta jaula con un reposacabezasAll Alone in This Cage With a Headrest
Hay algo que debería sacar de mi pechoThere's a Thing I Should Get Off My Off Chest
(Podría sacar de mi pecho)(I Could Get Off of My Chest)
Comprar una casa, ir a trabajar en el mismo autoBuy a House, Go to Work in the Same Car
Alimentar al perro, poner nuestros dientes en el mismo frascoFeed the Dog, Put Our Teeth in the Same Jar
Quiero decirte que yoWant to Tell You That I
Quiero marcar el camino que es verdaderoWant to Wear the Path That's True
Y yoAnd I
Quiero marcar el camino contigoWant to Wear the Path With You
Y yoAnd I
Quiero marcar el camino que es verdaderoWant to Wear the Path That's True
(¿Estás ahí?)(You There?)
(Sí)(Yeah)
(¿Qué estás haciendo?)(What'cha Doing?)
(Ni siquiera dijiste hola)(You Didn't Even Say Hello)
(Hola)(Hello)
(Jaja, esa no es la forma normal de contestar el teléfono)(Haha, That's Not Normal Way to Answer Your Phone)
(Bueno, hay muchas formas de contestar el teléfono)(Well There's a Lot of Ways to Answer the Phone)
(Podrías decir 'hola'...)(You Could Say Goos..)
(Solo lo levantaste y no dijiste nada, '¿estás ahí?')(You Just Picked It Up and Didn't Say Anything, "Are You There?"
(Lo siento)(I'm Sorry)
(¿Qué estás haciendo?)(What Are You Doing?")
(Grabando un disco)(Making a Record)
(Eres un qumkwat)(You're a Qumkwat)
(Íbamos a grabar una pista vocal, ahora estás metido en todo)(We Were Doing a Vocal Track, You Are All Over It Now)
(¡Oh, genial)(Oh Great)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ben Folds Five y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: