Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 33.158

La Mer Est Calme

Ben Mazué

Letra

Significado

El mar es tranquilo

La Mer Est Calme

De nosotros dos amantes que bostezarán la primeraDe nous deux amoureux qui bâillera le premier
¿Quién se lanzará el último a floteQui se jettera le dernier à flot
¿Quién se enojará, quién sabrá cómo emborracharlo?Qui boudera, qui saura le saouler
¿Quién borrará la tiza de la pinturaQui effacera la craie du tableau

Y quién seguirá creyendo que vale la penaEt qui croira encore que tout ça vaut le coup
¿Quién buscará piojos invisiblesQui cherchera des poux invisibles
¿Quién de nosotros enamorados recuperará sus flechas?Qui de nous amoureux reprendra ses flèches
Para lanzarlos a otro objetivoPour les lancer sur une autre cible

El mar es tranquiloLa mer est calme
La estoy mirandoJe la regarde
Estoy esperando la agitaciónJ'attends les remous
Las grandes cuchillasLes grandes lames

Y las alabardasEt les hallebardes
Que se llevan todoQui emportent tout
Que se llevan todoQui emportent tout
De nosotros dos enamoradosDe nous deux amoureux

¿Cuál primero conocerá la pereza de las cariciasLequel connaîtra d'abord la paresse des caresses
Y luego se lanzará a discursos interminablesEt se jettera alors dans des discours sans fin
Ahogamiento en unos pocos pretextosSe noyant dans quelques prétextes
¿Quién caerá de lo altoQui tombera de haut

Torcerá las carcasasSe tordra les boyaux
¿Quién será la primera de las víctimas?Qui sera la première des victimes
¿Cuál de nosotros dos amantes se prepara en secretoLequel de nous deux amoureux prépare en secret
El Gran CrimenLe grand crime

El mar es tranquiloLa mer est calme
La estoy mirandoJe la regarde
Y estoy esperando la agitaciónEt j'attends les remous
Las grandes cuchillasLes grandes lames

Y las alabardasEt les hallebardes
Que se llevan todoQui emportent tout
Que se llevan todoQui emportent tout
¿Quién romperá la primeraQui craquera le premier

¿Quién será el tonto?Qui sera l'imbécile
Y que en una noche de verano hará que todo exploteEt qui un soir d'été fera tout éclater
¿Quién romperá el últimoQui craquera le dernier
¿Quién será amnesia?Qui sera l'amnésique

¿Quién a lo largo de los años será capaz de olvidar todoQui au fil des années pourra tout oublier
¿Quién puede perdonar?Qui pourra pardonner
Y luego la esponja pasó después de unos añosEt puis l'éponge passée après quelques années
Y los hombros empacadosEt les épaules tassées

¿Quién dirá que es suficiente?Qui dira c'est assez
¿Quién tendrá el valor de confesar?Qui aura le courage d'avouer
Que todo esto eraQue tout ça n'était
Que un gran espejismoQu'un grand mirage

El mar es tranquiloLa mer est calme
La estoy mirandoJe la regarde
Y estoy esperando la agitaciónEt j'attends les remous
Las grandes cuchillasLes grandes lames

Y las alabardasEt les hallebardes
Que se llevan todoQui emportent tout
Que se llevan todoQui emportent tout
Que se llevan todoQui emportent tout

Escrita por: Benjamin Mazuet / Laurent Lamarca / Vincent Brion. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por uma. Subtitulado por Brenda. Revisión por Isabelly. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ben Mazué y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección