Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 772

A La Campagne

Bénabar

Letra

En el campo

A La Campagne

En el campo
A la campagne

Siempre hay algo que hacer
Y a toujours un truc à faire

Ir a setas
Aller aux champignons

Cortar madera, conseguir aire fresco
Couper du bois, prendre l'air

En el campo
A la campagne

¿A quién le importan los horarios?
On se fout des horaires

Como casas del mismo nombre
Comme les maisons du même nom

Es secundario
C'est secondaire

En el campo
A la campagne

Siempre hay algo que ver
Y a toujours un truc à voir

Jabalíes, erizos
Des sangliers, des hérissons

Personas mayores en tractores
Des vieux sur des tracteurs

En el campo
A la campagne

Hay lugares llenos de historia
Y a des lieux pleins d'Histoire

Castillos rotos
Des châteaux tout cassés

Y árboles centenarios
Et des arbres centenaires

En el campo
A la campagne

Cuando eres un habitante de la ciudad
Quand on est citadin

En el campo
A la campagne

Se pide a los campesinos
On demande aux paysans

El tiempo que hará mañana
Le temps qu'il fera demain

En el campo
A la campagne

Queremos auténtica
On veut de l'authentique

Desde el fuego de la chimenea
Du feu de cheminée

Y el producto regional
Et du produit régional

En el campo
A la campagne

Necesitamos rústicos
Il nous faut du rustique

Un mueble que no está hecho de madera
Un meuble qui n'est pas en bois

Arruina nuestra moral
Ça nous ruine le moral

En el campo
A la campagne

Dicen que queremos quedarnos
On dit qu'on voudrait rester

Dejando París, el ruido
Quitter Paris, le bruit,

Estrés y contaminación
Le stress et la pollution

En el campo
A la campagne

Es la fiesta del cliché
C'est la fête aux clichés

Calidad de vida
La qualité de vie

Y el ritmo de las estaciones
Et le rythme des saisons

En el campo
A la campagne

Nos prestamos suéteres
On se prête des pulls

Cuando pasas el rato en la terraza
Quand on se traîne sur la terrasse

En el campo
A la campagne

Hay juegos de mesa
Y a des jeux de société

Que faltan partes
Auxquels il manque des pièces

En el campo
A la campagne

Por la noche cerramos persianas
La nuit on ferme des volets

Hay ruidos en la casa
Y a des bruits dans la maison

Y en el bosque
Et dehors dans la forêt

En el campo
A la campagne

En mi cama, en lugar de soñar
Dans mon lit, plutôt que rêver,

Prefiero no cerrar el ojo y enloquecer
Je préfère pas fermer l'œil et flipper

En el campo
A la campagne

En principio nos levantamos temprano
En principe on se lève tôt

Yo no, todavía estoy durmiendo
Pas moi, je dors encore

Por razones que usted sabe
Pour des raisons que vous savez

En las montañas
A la montagne,

Hay cabañas, gamuza
Y a des chalets, des chamois

Pero no es el objeto
Mais c'est pas l'objet

De esta canción
De cette chanson...

Sólo quería ver si estabas siguiendo
J' voulais juste voir si vous suiviez

En el campo
A la campagne

Cuando llegue el domingo por la noche
Quand arrive le dimanche soir

En el campo
A la campagne

Para evitar los enchufes
Pour éviter les bouchons

No vamos a volver demasiado tarde
On va p't-êt' pas rentrer trop tard

En el campo
A la campagne

Quiero ser un país
J'ai envie d'être campagnard

Para tener un bigote grande
D'avoir une grosse moustache

Y un chaleco de terciopelo
Et un gilet en velours

En el campo
A la campagne

Quiero hablar terruño
J'ai envie de parler terroir

Voy a rodear el calanchet
"J' m'en vas cercler l' calanchet

Porque no es que él venda
Pour pas qu'il vente

En el arado
Dans les labours"

Me hace querer
Ça me donne envie

Para ser robusto y silencioso
D'être robuste et taiseux

El patriarca de Bourru
Le patriarche bourru

De una serie del verano de Francia2
D'une série de l'été de France2

La historia de una familia
L'histoire d'une famille

Quién lucha por su campo
Qui lutte pour son domaine

Pero nunca tengo tiempo
Mais j'ai jamais le temps

Porque me quedo sólo el fin de semana
Parce que j' reste que le week-end

En el campo
A la campagne

¿Escuchas el grito en la distancia?
Entends-tu au loin le cri

¿Shrib ceniciento?
De la grivette cendrée?

En el campo
A la campagne

Si nieva en Navidad
S'il neige à la Noël,

Llevaré los bistouquets al establo
Je rentrerai les bistouquets dans l'étable.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção