Traducción generada automáticamente

Couche-tard et lève-tôt
Bénabar
Noctámbulo y madrugador
Couche-tard et lève-tôt
Cuando llega tarde por la noche siempre retrasadoQuand il rentre le soir tard toujours en retard
El noctámbulo tiene pesadillas, los fantasmas en el armarioLe couche-tard fait des cauchemars les fantômes dans le placard
Promete no volver a beber nunca másIl promet de ne plus jamais boire
Entre el desaliento y el café negroEntre cafard et café noir
El noctámbuloLe couche-tard
Cuando regresa temprano del trabajo, el madrugadorQuand il rentre plus tôt du boulot le lève tôt
Cierra las cortinas y se acomoda en el calor, la cena en bandejaIl tire les rideaux et s'installe au chaud le dîner en plateau
Se preocupa por el climaIl se préoccupe de la météo
¿Estará bonito mañana?Est-ce que demain il fera beau?
El madrugadorLe lève-tôt
Noctámbulo y madrugador se encuentran en el primer metroCouche-tard et lève-tôt se retrouvent dans le premier métro
El metro tiene la particularidad de que se ve la luz del día como en plena nocheLe métro a ceci de joli qu'on y voit le jour comme en pleine nuit
Aferrado a la barra, el noctámbulo siempre listo para partirAccroché au comptoir le couche-tard toujours sur le départ
Busca una audiencia que acapara e inventa historiasCherche un auditoire qu'il accapare et invente des histoires
A veces una pequeña peleaParfois une petite bagarre
A veces desesperadoParfois au désespoir
A toda velocidad, el madrugador corre hacia la oficina con un ojo en el relojAu galop le lève-tôt fonce au bureau l'oeil sur le chrono
¡Al asalto de la semana y de las mañanas gemelas, nada nuevo!A l'assaut de la semaine et des matins jumeaux rien rien de nouveau
Y para poner vino en su agua, espera sus días de descansoEt pour mettre du vin dans son eau il attend ses jours de repos
Con el ánimo por los suelosLe moral à zéro
Noctámbulo y madrugador se encuentran en el primer metroCouche-tard et lève-tôt se retrouvent dans le premier métro
'El madrugador es un perdedor', afirma el noctámbulo"Le lève-tôt est un tocard" prétend le couche-tard
'El noctámbulo es un tonto', asegura el madrugador"Le couche-tard un blaireau" assure le lève-tôt
El metro tiene la particularidad de que se ve la luz del día como en plena noche.Le métro a ceci de joli qu'on y voit le jour comme en pleine nuit.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bénabar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: