Traducción generada automáticamente
Je suis de celles
Bénabar
Soy uno de esos
Je suis de celles
¿Qué haces aquí?
Tiens, qu'est-ce que tu fais là ?
Soy yo, soy Nathalie
C'est moi, c'est Nathalie
¿Por qué no me reconoces?
Quoi tu me reconnais pas ?
Pero si
Mais si
Estábamos juntos en el instituto
On était ensemble au lycée
Así es, he cambiado
C'est vrai, j'ai changé
Tengo hijos, un marido
J'ai des enfants, un mari
Bueno, pareces sorprendido
Bah quoi, t'as l'air surpris
No estaba destinado
J'étais pas destinée
Tiene una vida ordenada
A une vie bien rangée
Estaba perdido
J'étais perdue
Mi marido me encontró
Mon mari m'a trouvée
Yo era uno de esos
J'étais de celles
Que nunca dicen que no
Qui disent jamais non
La «Marie se acuesta allí
Les "Marie couche-toi là"
Cuyo nombre se olvida
Dont on oublie le nom
Yo no era la chica bonita
J'étais pas la jolie
Yo era su novia
Moi, j'étais sa copine
El que apenas ves
Celle qu'on voit à peine
Se llama máquina
Qu'on appelle machine
Yo era dos años mayor
J'avais deux ans de plus
Tal vez dos años demasiado
Peut-être deux ans de trop
Y amaba a los chicos
Et j'aimais les garçons
Tal vez un poco demasiado
Peut-être un peu trop
Por supuesto, usted había tenido
Bien sûr, vous aviez eu
Decenas de conquistas
Des dizaines de conquêtes
Que nadie había visto
Que personnes n'avaient vues
Siempre durante las vacaciones
Toujours pendant les fêtes
Para muchos de ustedes
Pour beaucoup d'entre vous
Soy la primera vez
Je suis la première fois
De los que importan
De celles qui comptent
Pero no tanto
Mais pas tant que ça
Yo no era uno de esos
Je n'étais pas de celles
Quienquiera que sea la corte
A qui l'on fait la cour
Yo era uno de esos
Moi, j'étais de celles
Que ya están de acuerdo
Qui sont déjà d'accord
Venías a mi casa
Vous veniez chez moi
Pero al día siguiente
Mais dès le lendemain
Te negaste en público
Vous refusiez en public
Para tomar mi mano
De me tenir la main
Cuando me besaste
Quand vous m'embrassiez
Protegido de los ojos
A l'abri des regards
Yo sabía por qué
Je savais pourquoi
Así que no podemos ser vistos
Pour pas qu'on puisse nous voir
Así que cerré los ojos
Alors je fermais les yeux
Dividir mis párpados
A m'en fendre les paupières
Mientras mirar
Pendant que pour guetter
Los mantuviste abiertos
Vous les gardiez ouverts
Me seguía repitiendo
Je me répétais :
No dejes que me encariñe
" faut pas que je m'attache "
Pensabas que eras
Vous vous pensiez :
No tienes que saberlo
" il faut pas que ça se sache "
Pero una vez en mis brazos
Mais une fois dans mes bras
Tu aliento susurra
Vos murmures essoufflés
Es mío, sólo mío
C'est à moi, rien qu'à moi
Que estaban destinados
Qu'ils étaient destinés
Enlazada contra ti
Enlacée contre vous
Para respirar tu cabello
A respirer vos cheveux
Lo sé, lo digo yo
Je le sais, je l'affirme
Me amabas un poco
Vous m'aimiez un peu
Algunos se enamoran
Certaines tombent amoureuses
Es puro, los levanta
C'est pur, ça les élève
Me enamoré de ti
Moi, je tombais amoureuse
Como te caes de una silla
Comme on tombe d'une chaise
E hinchado por haberlo hecho
Et gonflés de l'avoir fait
Estabas dando una conferencia
Vous donniez conférence
Un ratón que diseccionamos
Une souris qu'on dissèque
Mi cuerpo para la ciencia
Mon corps pour la science
Me alimentaba
Je nourrissais
Tus chistes de barracones
Vos blagues de caserne
Pensé que eras varonil
Que vous pensiez viriles
Little Cave Men
Petits hommes des cavernes
Para tener para mí
D'avoir pour moi
Una palabra de ternura
Un seul mot de tendresse
se te apareció
Vous apparaissait
Como el peor de las debilidades
Comme la pire des faiblesses
Estás orgulloso de brazos
Vous les fiers à bras
Habló como expertos
Vous parliez en experts
Olvidando eso en mis brazos
Oubliant qu'dans mes bras
No estabas tan orgulloso
Vous faisiez moins les fiers
Y las otras chicas
Et les autres filles
Pequeños santos pérfidos
Perfides petites saintes
Me habría cortado el pelo
M'auraient tondue les cheveux
En otra época
A une autre époque
Los que están acostumbrados a
Celles qui ont l'habitude
Vamos a engatusarlos
Qu'on les cajole
Ignorar la soledad
Ignorent la solitude
Que nada consuela
Que rien ne console
Venías a mi casa
Vous veniez chez moi
Pero al día siguiente
Mais dès le lendemain
Te negaste en público
Vous refusiez en public
Para cogerme de la mano
De me tenir la main.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: