Traducción generada automáticamente

La p'tite monnaie
Bénabar
La pequeña moneda
La p'tite monnaie
Un alegre maridito, un cálido mariditoUn joyeux brouhaha, un chaleureux chahut
Nos mantiene alrededor de una mesa, la piel del vientre apretadaNous retient autour d'une table, la peau du ventre bien tendue
Los ancianos terminan el brandy, mientras que los jóvenes comen su pan blancoLes vieux finissent l'eau-de-vie, tandis que les jeunes mangent leur pain blanc
Al hacer cosquillas a los pequeños que se ahogan y se ríenEn chatouillant les petits qui s'étouffent en rigolant...
Comidas los domingos a la hora del almuerzoLes repas le dimanche midi
Como no sé quién dijoComme j'sais plus qui disait...
La felicidad no está en lingotesLe bonheur ça se trouve pas en lingots
Pero en moneda pequeñaMais en p'tite monnaie
Una fuerte cabeza rubia termina bajo amenazaUne forte tête blonde termine sous la menace
Sus diminutos dados de carne, haciendo la caraSes minuscules dés de viandes, en faisant la grimace...
Le da uno de cada dos al perro... Lo veo claro en su jueguitoIl en donne un sur deux au chien... moi j'y vois clair dans son petit jeu
¡Me ruega con una mirada, así que cierro los ojos!Il me supplie du regard, alors je ferme les yeux !
El bebé al final de la mesa, en su silla de árbitroLe bébé en bout de table, sur sa chaise d'arbitre
Ver con un ojo abstracto el árbol genealógicoSurveille d'un oeil abstrait l'arbre généalogique
No puedo creer que estemos tan adorados este pequeño incontinenteDire qu'on vénère tellement ce petit incontinent
La abuela la besa en rital... ¡Juro que es mejor con el acento!La grand-mère l'embrasse en rital... j'vous jure que c'est mieux avec l'accent !
Me recuerda cuando éramos niñosCa me rappelle quand on était gamins
Estábamos rezando en italianoOn faisait nos prières en italien...
Pensé que Dios era rital durante mucho tiempoJ'ai longtemps cru que dieu était rital
¡Ahora sé que es americano!Maintenant je sais qu'il est américain !
Hacemos dunas de sal para chupar las manchasOn fait des dunes de sel pour aspirer les tâches
Vino tinto derramado, y temas molestosDe vin rouge renversé, et des sujets qui fâchent
viejos recuerdos de vacaciones rodar en el mantel, pan ralladoLes vieux souvenirs de vacances roulent sur la nappe, les miettes de pain
Más bien grivoy chistes slalomate entre botellas de vinoLes blagues plutôt grivoises slaloment entre les bouteilles de vin.
¡La ciruela, la pera, la cereza, beberemos todo el huerto!La prune, la poire, la cerise, on va siroter tout le verger !
¡El abuelo saca los cigarros... y los paga a todos! Trozos de azúcar en alcohol... refinamiento gastronómicoLe grand-père sort les cigares... et se les fait tous taxer ! Morceaux de sucre dans l'alcool... raffinement de gastronome
¡Es la caza de pato en el orujo de Borgoña!C'est la chasse au canard dans le marc de Bourgogne !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bénabar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: