Traducción generada automáticamente

Vade rétro téléphone
Bénabar
Retrocede, teléfono
Vade rétro téléphone
En la madrugada que sigue a la gran nocheLe petit matin qui suit le grand soir
Al día siguiente de la primera nocheLe lendemain de la première nuit
Cuando el día reemplaza a la oscuridadQuand le jour a remplacé le noir
Las parejas se alejan en las camasLes couples s'éloignent dans les lits
Adán y Eva se ponen sus trajes de nuevoAdam et Eve remettent leurs costumes
'Nos llamamos' como dicta la costumbre"On s'appelle " comme le veut la coutume
Amantes que se despiden como buenos amigosDes amants qui se quittent bons amis
Pero sé que la loba está en el redilMais je sais que la louve est dans la bergerie
No debo llamarla, no debo llamarlaFaut pas qu' j'l'appelle, pas qu' j'l'appelle
Esperar unos días másAttendre encore quelques jours
No debo llamarla, no debo llamarlaFaut pas qu' j'l'appelle, pas qu' j'l'appelle
Todavía es muy prontoPas encore c'est trop court
Con el auricular en la mano, dudo y cuelgoLe combiné dans les mains j'hésite et je raccroche
No tengo prisa por parecer el que se aferraPas pressé d' passer pour celui qui s'accroche
Nervioso y pegajoso, no da muchas ganasFébrile et collant ça donne pas vraiment envie
Distante y distante, no sé por qué pero es sexyLointain et distant, j' sais pas pourquoi mais c'est sexy
Aunque solo pienso en ella, si sueño con volver a verlaMême si je ne pense qu'à elle, si je rêve de la revoir
Retrocede, teléfono, ella no debe saberloVade retro téléphone, elle ne doit pas le savoir
Nuestros mejores técnicos han trabajado en la fórmulaNos meilleurs techniciens se sont penchés sur la formule
Son al menos tres días el resultado de sus cálculosC'est trois jours au moins le résultat de leurs calculs
Ayer en mi hombro tu cabeza abandonadaHier sur mon épaule ta tête à l'abandon
Mechones de cabello pegados por el sudor en tu frenteDes mèches de cheveux collées par la sueur sur ton front
Me daba calambres y hormigueo en el brazoÇa me faisait des crampes et des fourmis dans le bras
Habría soportado todo para tenerte cerca de míJ'aurais tout supporté pour te garder près d' moi
Los amantes por la noche se desvisten besándoseLes amants le soir se déshabillent en s'embrassant
Por la mañana es raro que se vuelvan a vestir mutuamenteLe matin c'est rare qu'ils se rhabillent mutuellement
¿Cómo saber si tengo derecho a llamarte?Comment savoir si j'ai le droit de t'appeler
¿Si piensas en mí, si no voy a molestar?Si tu penses à moi, si je vais pas déranger ?
Está bien, está decidido, te llamaré mañanaC'est bon c'est décidé, je t'appelle demain
Para invitarte a una exposición de arte contemporáneoPour t'inviter à une expo genre art contemporain
Cualquier cosa, me da igual, pero algo que quede bienN'importe quoi j' m'en fous mais un truc qui fait bien
Y que nunca hago, pero tú no lo sabesEt que je fais jamais mais ça t'en sais rien
Y si quieres, si quieresEt si tu le veux, si tu le veux bien
Quizás un día de estos, una de estas mañanasPeut-être qu'un de ces jours, un de ces quatre matins
Me confesarás un poco avergonzada que no te atrevías a llamarmeTu m'avoueras un peu gênée que t'osais pas m'appeler
Me veo riendo, '¡es ridículo, qué idea tan graciosa!'Je me vois rigoler, "c'est ridicule quelle drôle d'idée !"
Retrocede, teléfonoVade retro téléphone
Mínimo tres días.Trois jours mininum.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bénabar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: