Traducción generada automáticamente
Hasret
Bendeniz
Anhelo
Hasret
La añoranza golpea mi puerta día y noche, nadie viene, ese amante no vieneHasret vuruyor gece gündüz kapýmý kimse gelmiyor o yar gelmiyor
Mi alma no puede soportar esto, quien no lo sabe no lo entiendeBuna can dayanmaz bilmeyen anlamaz
El cruel no viene, ese amante no vieneZalim gelmiyor o yar gelmiyor
Sacrificaré mis días por tu camino, bebo la añoranzaFeda olsun günlerim yoluna hasret içerim
Sacrificaré al final de tus caminos, pasaré por el amorFeda olsun yollarýn sonunda yardan geçerim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bendeniz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: