Traducción generada automáticamente

Dégénéréscence
Benighted
Degeneración
Dégénéréscence
Todo es cadenas y piedrasTout n'est que chaines et pierres
Un hombre yace en el suelo, las paredes ensangrentadas como último hogarUn homme git à terre, les murs ensanglantés pour dernière demeure
Silencio impredecibleMise en silence imprévisible
Celda oscura infestada de ratasCellule obscure infestée par les rats
Saliendo de las paredes para su próxima comida.Sortant desmurs pour un prochain repas.
Por mucho tiempo, su alma permanecerá buscandoLongtemps, son âme restera ainsi à chercher
En el círculo del olvido esa puerta hacia la noche dormidaDans le cercle de l'oubli cette porte vers la nuit endormie
Los efluvios mortales dejarán de fluirLes effluves mortelles cesseront alors de s'écouler
Como la sangre del odio vomitada por la vidaTelles le sang de la haine vomi par la vie.
Ni el sol ni la muerte pueden mirarse de frenteNi le soleil ni le trépas ne peut se regarder en face
Porque ese hombre, soy yo.Car cet homme, c'est moi.
Aquí es donde espero la muerteC'est ici que j'attends la mort
Sin desearla ni temerlaSans la désirer ni la craindre
Esta muerte finalmente domesticada, degeneración...Cette mort enfin apprivoisée, dégénérescence...
La luz agresiva, aquella que inunda la habitación, sigue estando ausenteLa lueur agressive, celle-là même qui noie la pièce, reste pourtant si absente
Los ojos brillantes de las ratas fijan su mirada en el cuerpo, esperando pacientemente su momentoLes yeux brillants des rats fixent le corps patiemment attendant leur heure
Tienen el poder de humillarme, de convertirme en menos que un animalIls détiennent le pouvoir de m'abaisser, de devenir moins qu'un animal
La elección está hecha, implacable, devorar o ser devorado.Le choix est imparti, impitoyable, dévorer ou être dévoré.
Veo la muerteJe vois la mort
Se ciñe los tiempos con una corona sangrientaElles se ceint les temps d'un laurier sanglant
Y abre sus brazos, para que refugiado en su seno, finalmente termine el sufrimientoEt ouvre ses bras, pour que réfugié en son sein, enfin la souffrance s'achève.
El miedo en el fondo de los ojos, miedo de mí mismo, de lo que soyLa peur au fond des yeux, peur de moi-même, de ce que je suis
Gritando frente a mi cuerpo, temo dejar de ser, de nunca haber sidoHurlant devant mon corps, je crains de ne plus être, de n'avoir jamais été
Miedo de mí mismoPeur de moi même
Miedo de lo que soyPeur de ce que je suis
Miedo de dejar de serPeur de ne plus être
De nunca haber sidoDe n'avoir jamais été
Vivo.Vivant.
Con mi sangre, le describo el mundo inhumano en el que vivoAvec mon sang, je lui décris le monde inhumain dans lequel je vis
Con mi sangre, lavo los años de sufrimiento perpetuo e inútilAvec mon sang, je lave les années de souffrance perpétuelle et inutile
Con mi sangre, firmo el pacto del olvido del pasado y de la mortalidadAvec mon sang, je signe le pacte de l'oubli du passé et de la mortalité
La Parca ha venido a devolver el descanso que la vida ha perturbado.La faucheuse est venue rendre le repos ke la vie a troublé.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benighted y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: