Traducción generada automáticamente
Undzifele
Benjamin Dube
Undzifele
Undzifele
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Mi pecado, Él lo llevóMatshan'wini yanga, u file
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Oh, me abandonó (me abandonó en el camino)Oh, u ndzi fele (u ndzi fele xihambanweni)
Oh, me abandonó sí (me abandonó en el camino)Oh u ndzi fele yoh (u ndzi fele xihambanweni)
(Mi pecado) mi pecado, Él lo llevó(Matshan'wini yanga) matshan'wini yanga, u file
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
(Mi pecado) mi pecado, Él lo llevó(Matshan'wini yanga) matshan'wini yanga, u file
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Oh, Él fue crucificado (fue crucificado por mí)Oh he was crucified (he was crucified for me)
Oh, Él fue crucificado (fue crucificado por mí)Oh he was crucified (he was crucified for me)
Oh en su lugar (en su lugar murió) murióOh in place (in place he died) he died
Fue crucificado por míHe was crucified for me
Oh, Él fue crucificado por míOh he was crucified for me
Oh, Él fue crucificado por míOh he was crucified for me
Oh en mi lugar murióOh in my place he died
Fue crucificado por míHe was crucified for me
Salvador que se sacrificóMuponisi la hlamarisaka
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Se humilló como un corderoU halatile ngati ya kwe
Para liberarme del pecadoKu ndzi kutsula vudyohweni
Salvador que se sacrificóMuponisi la hlamarisaka
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Se humilló como un corderoU halatile ngati ya kwe
Para liberarme del pecadoKu ndzi kutsula vudyohweni
Oh, me abandonó (me abandonó en el camino)Oh, u ndzi fele (u ndzi fele xihambanweni)
Oh, me abandonó sí (me abandonó en el camino)Oh, u ndzi fele yoh (u ndzi fele xihambanweni)
(Oh mi pecado) mi pecado, Él lo llevó(Oh matshan'wini yanga) matshanwini yanga, u file
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanwen
Oh, me abandonó (me abandonó en el camino)Oh, u ndzi fele (u ndzi fele xihambanweni)
Oh, me abandonó sí (me abandonó en el camino)Oh undzifele yoh (undzifele xihamban'weni')
(Oh mi pecado) mi pecado, Él lo llevó(Oh matshan'wini yanga) matshan'wini yanga, u file
Me abandonó en el caminoU ndzi fele xihambanweni
Oh, Él fue crucificado (fue crucificado por mí)Oh he was crucified (he was crucified for me)
Oh, Él fue crucificado (fue crucificado por mí)Oh he was crucified (he was crucified for me)
Oh en su lugar murióOh in place (in place he died) he died
Fue crucificado por míHe was crucified for me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benjamin Dube y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: