Traducción generada automáticamente

A Father's Blessing
Benjamin William Hastings
La Bénédiction d'un Père
A Father's Blessing
Ah, regarde-toi, gamin, tu grandis viteAh, look at you, kid, you're growing up quick
Et je n'arrive pas à te dire de ralentirAnd I can't seem to tell you to slow
Il viendra bientôt un jour qui me fait peur à mortThere'll soon come a day and it scares me to death
Quand tu me diras que tu es prêt à partirWhen you tell me you're ready to go
Et maintenant tu es rapide comme l'éclair, les mains sur les hanchesAnd now you're quick as a whip with your hands on your hips
Avec des yeux qui pourraient rivaliser avec ceux de ta mèreOnly eyes that could rival your mom's
Et si fièrement je t'observe rendre le monde meilleurAnd so proudly l'I watch you make the world better off
Alors ma prière est que peu importe où tu vasSo my prayer is wherever you go
Que la route se lève pour te rencontrerMay the road rise up to meet you
Que le vent souffle là où tu mènesMay the wind blow where you lead
Que le soleil brille sur ton visage pendant que la pluie tombe sur tes champsMay the Sun shine on your face while the rain falls on your fields
Que le monde s'incline devant toiMay the world lie down before you
Que tu sois tout ce que tu peux êtreMay you be all you can be
Mais que tous ces chemins que tu parcours te ramènent à moiBut may all those roads you roam wind home to me
Et je serai à tes matchs parce que mes parents ont fait pareilAnd I'll be at your games 'cause my folks did the same
Et je te verserai ton premier verre deAnd I'lI pour your first glass of
BordeauxBordeaux
Regarde-moi ruiner ton palais pour tout le resteWatch me ruin your palate for anything else
Alors dans ta jeunesse, tu ne peux pas te permettre de te saoulerSo in your youth you can't afford to get drunk
Et oh, il y a des lèvres à embrasser et d'autres à manquerAnd oh, there's lips to be kissed and there's ones to missed
Et tu ne garderas pas mes deux sous longtempsAnd you won't keep my two cents for long
Alors tu feras tes erreurs comme l'ont fait ta mère et ton pèreSo you'll make your mistakes like your Ma and Da did
Jusqu'à ce qu'un jour tu tombes amoureuxUntil one day you stumble on love
Alors, que le Seigneur soit bienveillant pour te garderSo, may the Lord be kind to keep you
Et que le diable craigne ton empriseAnd may the devil fear your reach
Que tes poches se remplissent d'or et que ton cœur soit exempt de cupiditéMay your pockets fill with gold and yet your heart be void of greed
Que l'obscurité s'incline devant toiMay the darkness bow before you
Que tu trouves la lumière que tu cherchesMay you find the light you seek
Que tous ces chemins que tu parcours te ramènent à moiMay all those roads you roam wind home to me
Que tous ces chemins rentrent chez euxMay all those roads come home
Que tous ces chemins rentrent chez euxMay all those roads come home
Rentrent chez moiCome home to me
Écoute, gamin, je t'aime à la folie et je souhaite que la vie apprenne à être lenteListen up, kid, I love you to bits And I wish life would learn to be slow
Il viendra bientôt un jour et Dieu, j'espère que je serai bien vieuxThere'll soon come a day and God, I hope I'm well aged
Quand je te dirai que c'est mon tour de partirWhen I tell vou it's my turn to go
Et la mort est cruelle, je l'admets, mais pleure-moi viteAnd death's cruel, I'll admit, but mourn for me quick
Et prends soin de ces enfants à toiAnd look after those kids of your own
Et fais juste des erreurs différentes de celles que ta mère et ton père ont faitesAnd iust make different mistakes than your Ma and Da made
Et fais en sorte que notre plafond ressemble à ton solAnd make our ceiling look like your floor
Alors que la route se lève pour te rencontrerSo may the road rise up to meet you
Que ton rire remplisse les ruesMay your laughter fill the streets
Que tes enfants soient aussi gentils avec toi que tu l'as été avec moiMay your children be as kind to you as you have been to me
Et quand ta vie aura été vécue à sa juste valeurAnd when your life's been lived for all it's worth
Et que tes petits-enfants te laisseront partirAnd your grandkids let you leave
Que tous ces chemins que tu parcours te ramènent à moiMay all those roads you roam wind home to me
Oh, que tous ces chemins que tu parcours te ramènent à moiOh, may all those roads you roam wind home to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benjamin William Hastings y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: