Traducción generada automáticamente
The Life Of Jake (The Legend Of El Paso)
Benny Hill
La Vida De Jake (La Leyenda De El Paso)
The Life Of Jake (The Legend Of El Paso)
Ahora, al lado del Lago del CazadorNow, to the side of Catcher's Lake
Vive un tipo grande conocido como JakeThere lives a big guy known as Jake
Por qué, es tan duro que deja las conchas al tragar almejasWhy, he's so tough he leaves the shells on when he swallows clams
Por qué, es tan duro y malo y cruelWhy, he's so hard and mean and cruel
Repara sus calcetines con lana de aceroHe darns his socks with steel wool
Es tan estúpido que piensa que viene de bombas hidráulicasHe's so stupid he thinks it comes from hydraulic rams
Tiene un vecino llamado LeroyHe's got a neighbor called Leroy
Y realmente odia a este chicoAnd he sure does hate this boy
Porque es un sabelotodo, tiene un cerebro rápido en su cabeza'Cause he's a smartass, got a quick brain in his head
Por qué, podría venderle ropa a un nudistaWhy, he could sell a nudist clothes
O helado a los esquimalesOr ice cream to Eskimoes
Supongo que incluso podría venderle al Papa una cama dobleI reckon he could even sell the Pope a double bed
Jake está en el bar bebiendo ginebraJake is at the bar swillin' gin
Cuando el joven Leroy entraWhen young Leroy ambles in
Dice: No he estado en este lugar desde que era un niñoSays: Ain't been in this here place since I was a kid
Veo que han arreglado el salónI see they've done up the saloon
Pero realmente extraño ese viejo escupideroBut I sure do miss that old spittoon
Y Jake levanta la vista y dice: Chico, siempre lo hicisteAnd Jake looks up and says: Boy, you always did
Hay problemas en El PasoThere is trouble brewin' in El Paso
Muy pronto, habrá un enfrentamientoVery soon, there's gonna be a showdown
Hombres, olviden sus armas y lazosMen, forget your guns and lassos
Y mujeres, váyanse de la ciudadAnd womenfolk, get out of town
Leroy dice: ¿Por qué es tan despreciable?Leroy says: Why is he such a louse?
Y la semana pasada, estuve en su casaAnd last week, I was in his house
Me entretuvo de manera real, la pasé muy bienHe entertained me royally, I had quite a groove
Y al lado de mi plato de jamónAnd by the side of my plate of ham
Vi una servilleta con un monogramaI seen a napkin with a monogram
O eso pensé hasta que vi que se movíaOr I thought it was until I saw it move
No voy a decir que es maloI ain't gonna say he's mean
Pero afuera de su casa viBut outside his house I seen
A un hombre con una factura de cinco días huyendoA man with a bill for five days on the run
Jake dice: Mira, disparo para matarJake says: Look, I shoot to kill
¿Jurarías que era un hombre con una factura?Would you swear that was a man with a bill?
Él dijo: Bueno, eso o un pato con un sombrero de vaqueroHe said: Well, either that or a duck with a stetson on
Jake dijo: Empujaste a mi abuelo del techoJake said: You pushed my grandpa off the roof
Él dijo: Sabes que no es verdadHe said: You know that ain't the truth
Simplemente resbaló en el barril de lluvia con mi prima BethHe just slipped into the rain barrel with my cousin Beth
Y durante horas, Annet y CarolAnd for hours, Annet and Carol
Intentaron sacarlo del barrilTried to sorta lift him outta the barrel
Bueno, ese viejo estaba extasiado hasta la muerteWell, that old boy was ecstasy'd to death
Hay problemas en El PasoThere is trouble brewin' in El Paso
Muy pronto habrá un enfrentamientoVery soon there's gonna be a showdown
Hombres, olviden sus armas y lazosMen, forget your guns and lassos
Y mujeres, váyanse de la ciudadAnd womenfolk, get out of town
Leroy dice: Deberías tener más cuidadoLeroy says: You oughta take more care
Cuando salgas a cazar ososWhen you go out a-huntin' bear
Disparaste a mi cerdo de premio y lo viste morirYou shot my prized pig and watched him die
Jake dice: Para demostrar que tengo un gran corazónJake says: To show my heart's real big
Voy a reemplazar tu cerdoI'm gonna replace your pig
Él dice: Está bien, encontrarás a la cerda en el corralHe says: Okay, you'll find the sow out in the sty
Él dice: Me gusta Jenny LarkHe says: I like Jenny Lark
Ella afirma que una noche, en la oscuridadShe claims that one night, in the dark
Fue violada por tu hijo, Joe, jura que es verdadShe was raped by your son, Joe, she swears it's true
Él dijo: Bueno, si estaba oscuro, ¿cómo supoHe said: Well, if it was dark, how did she know
Que era mi hijo, Joe?That it was my son, Joe?
Él dijo: Porque ella tuvo que mostrarle qué hacerHe said: Because she had to show him what to do
Leroy deja su cervezaLeroy puts down his beer
Dice: Me largo de aquíHe says: I'm gettin' outta here
Se aleja en la noche tan oscuraHe wanders off into the night so black
Entonces, ven a Jake partirThen, they see Jake depart
Y saben en su corazónAnd they know that in their heart
Que solo uno de esos chicos regresaráOnly one of them boys is a-comin' back
Jake fue enterrado fuera de la ciudadJake was buried outta town
A solo seis pies bajo tierraJust six feet underground
Y no pudieron culpar a nadie por su asesinatoAnd they couldn't pin his murder on a soul
Porque estaba atando un nudoBecause he was tyin' up a knot
En su cordón cuando lo dispararonIn his shoelace when he was shot
Y el sheriff nunca encontró el agujero de balaAnd the sheriff never found the bullet hole
Ya no hay problemas en El PasoThere is no more trouble in El Paso
Es hora de tener una verdadera fiestaTime for us to have a real high hoedown
Tiren sus armas y lazosThrow away your guns and lassos
Esta es una ciudad realmente pacíficaThis is a real nice peaceful town



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benny Hill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: