Traducción generada automáticamente

Griselda Express (feat. Westside Gunn, Rick Hyde & Conway The Machine)
Benny The Butcher
Expreso Griselda (feat. Westside Gunn, Rick Hyde & Conway The Machine)
Griselda Express (feat. Westside Gunn, Rick Hyde & Conway The Machine)
SíYeah
Sé que siguen preguntándoseI know they keep wonderin'
Sé que siguen preguntándose cuándo va a parar esta mierdaI know they keep wonderin' when this shit gon' stop
Huh, el tiempoHuh, time
No hay tal cosa como el tiempo, el tiempo es hecho por el hombre, ¿sabes a qué me refiero?Ain't a such thing as time, time is manmade, you know what I mean?
Pero ¿en serio?But real shit, though?
Incluso si lo fuera, esta mierda nunca pararáEven if it was, this shit'll never stop
AhAh
Y eso es en honor a Machine Gun BlackAnd that's on Machine Gun Black
UhUh
Soy el que acuñó el eslogan crudo, el Carnicero llegandoI'm the one who coined the gritty slogan, the Butcher comin'
G-X-F, punto y coma, BSF, Expreso Griselda, ¿cuántos realmente lo tomaron?G-X-F, semicolon, BSF, Griselda Express, how many really rode it?
Perdí la cuenta cuando lancé B-O-P, me observan O-TI lost count when I dropped B-O-P, they watch me O-T
Pero como no riman en este pico, van a intentar copiar esos ritmosBut since they don't rhyme on this peak, they gon' try to copy those beats
Así que protege tu aura, ponen hechizos, rincones miserables enseñaron bien a ButchSo protect your aura, they put spells, wretched corners taught Butch well
Qué irónico, esa celda de ocho pies convierte mis células cerebrales en estanterías de librosHow ironic, that eight foot cell turn my brain cells to book shelves
Los tipos que presumen que nunca tomaron acuerdos, siguen siendo cocinadosNiggas who brag they never took deals, getting cooked still
Y mi pie sigue en el cuello de los raperos que obtuvieron sus carreras de segunda mano de la tienda de segundaAnd my foot still on rappers necks who got their hand-me-down careers from the Goodwill
Apuesto fuerte, prepárate, mi último disco fue récordI'm betting heavy, let's get ready, my last record was record setting
Def Jam me dejó entrar al edificio, convirtió la sala de juntas en Satriale'sDef Jam let me in the building, turned the boardroom to Satriale's
Ok, ustedes pueden rapear, pero no hay forma de que puedan superar a un verdadero hustlerOkay, y'all could rap, but ain't no way y'all could lap a true hustler
Que pensó su camino fuera de la avenida, un adelanto pagado en efectivoWho thought his way off the Ave, an advance got paid out in cash
Soy dueño de los masters de algunos de mis clásicos, tarjetas de banco no de plásticoI own the masters to a few of my classics, bank cards not plastic
La serie The Plug es mía, y por eso solo pueden rezar para alcanzarnosThe Plug series mine, and that's why you could only pray y'all could catch us
Odian a los grandes soldados, hazte algo de dinero y paga todos tus impuestosThey hate on the great soldiers, make you some cake and pay all your taxes
Y nunca podría fallar porque ser un negro real paga automáticamenteAnd I could never flake 'cause being a real nigga pays automatic
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
¿Por qué dispara así?Why it shoot like that?
Estilo, seis profundos en la camioneta Maybach, con la chica apilando (Skrrt)Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt)
Salté del Balenci de dos tonos, con la máscara de esquí sonriendo (Brrt, ah)Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah)
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así?)Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
¿Por qué dispara así?Why it shoot like that?
Golpeó como a cinco tipos extra, estoy en esa mierdaHit like five extra niggas, I'm on shit like that
Comprado en la tienda parece: Oh Señor, esos tipos volvieron enseguidaStore bought look like: Oh Lord, them niggas spinned right back
Mira, rezando por dinero limpio en abundanciaLook, praying for clean money abundantly
Esperando humildemente que mis ambiciones no me derrumbenHumbly hoping my ambitions don't crumble me
Soy único, los tipos no son auténticos, quieren serIt's one of me, niggas ain't authentic, niggas wanna be
Mi reputación me precede, necesito al menos cien piezasMy reputation precedes me, I need at least a hundred-piece
Tu valor está mal, los tipos piensan que son raperos porque sus versos son largosYour worth wrong, niggas think they rappers 'cause they verse long
En mi último show, cantaron mi mierda al unísono como canciones de iglesiaMy last show, they sung my shit in unison like church songs
Pregunta por mí, verde de marrón como tonos terrososAsk about me, green off of brown like earth tones
Convierto eso en un ochenta por ciento una vez que se agota la mercancíaI turn that to a eighty point split once the merch gone
Nunca hubo un camino para nosotros, Fentanilo derramándoseIt never was no route for us, Fentanyl outpourin'
¿Quieres ganar dinero en mi ciudad? Consigue una casa para eso (Consigue una casa para eso)You wanna get some money in my city? Get a house for it (Get a house for it)
Un adicto me compró un Samsung y una licuadora como regalo de bienvenida (Sí)A fiend bought me a Samsung and a blender like a house warming (Yeah)
Le di al tipo seis bolsas del paquete, él estaba listo para esoGave that nigga six bags out the bundle, he was out for it
Valió la pena, unidad K9 porque el perro está trabajandoWas so worth it, K9 unit because the dog working
Directo, veinte piezas tiernas que sirven un propósitoStraight yams, twenty piece tender that serve a soul purpose
Recortada, llámala Marsha Brady porque la nariz está rota (Doblada)Sawed-off, call it Marsha Brady 'cause the nose broken (Bent)
Dispara esa mierda en California, escuché esa mierda en HobokenShoot that shit in California, heard that shit in Hoboken
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
¿Por qué dispara así?Why it shoot like that?
Estilo, seis profundos en la camioneta Maybach, con la chica apilando (Skrrt)Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt)
Salté del Balenci de dos tonos, con la máscara de esquí sonriendo (Brrt, ah)Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah)
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así?)Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
¿Por qué dispara así?Why it shoot like that?
Golpeó como a cinco tipos extra, estoy en esa mierdaHit like five extra niggas, I'm on shit like that
Comprado en la tienda parece: Oh Señor, esos tipos volvieron enseguidaStore bought look like: Oh Lord, them niggas spinned right back
Mira, saqué un McLaren azul y naranja, dejé las puertas abiertasLook, pulled a McLaren blue and orange out, leave the doors up
Parece que Pat Ewing calentando (Háblales)It look like Pat Ewing getting his warm up (Talk to 'em)
Esta es la mejor racha que he tenido en años (¿Huh?)This like the best run I had in some years (Huh?)
Clientes leales como Spike Lee, estábamos vendiendo Madison SquaresCustomers loyal like Spike Lee, we was selling Madison Squares
Investiga, esos chicos estaban hambrientos (Ja)Do the research, them boys was starving (Ha)
Fue feo para el rap en este camino, hicimos que pareciera como Lori Harvey (Háblales)It was ugly for rap in this lane, we made it look like Lori Harvey (Talk to 'em)
Nadie tuvo que avalarmeNobody had to cosign for me
Tenía una habitación llena de blanco como la fiesta del Cuatro de Julio de Michael RubinHad a room full of white like Michael Rubin Fourth of July party (Ha)
Mi chica tiene un trasero como la hija de Diana Ross (Uh-huh)My bitch got ass like Diana Ross daughter (Uh-huh)
Quería que le comprara un gramo de cocaínaShe wanted me to buy a gram of soft for her
Entro en el lugar, los ricos no pueden apartar los ojos de ella (No pueden)Walk up in the spot, rich niggas can't keep they eyes off her (They can't)
Lo único que tiene es un buen coño que pueden comprar (Uh-huh)Only thing she got is some good pussy they can buy off her (Uh-huh)
Huh, me ofrecen contratos, necesito ofertas altas (¿Crees que haré esa bolsa, verdad?)Huh, they offer me the deals, I need the high offers (You think I'll make that bag, right?)
Ese dinero es bueno, pero ese contrato no es del todo honestoThat money good, but that contract ain't on the up-and-up
"Toma el dinero y deja los masters", toma el qué, deja el qué?"Take the money and leave the masters," take the what, leave the what?
Estoy contando este corte de papel, corte de papel (Sí)I'm countin' up this paper cut, paper cut (Yeah)
A la mierda lo que traigo a la mesa cuando soy las patas que sostienen la maldita mesaFuck what I'm bringing to the table when I'm the legs that hold the fucking table up
No dejaré que ningún sello discográfico juegue con nosotrosWon't let no record label play with us
Antes de dejar que me corten la luz y me corten el cable, vuelvo a empacar la yayoBefore I let my lights cut off and cable shut, I'm back to bagging yayo up
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
¿Por qué dispara así?Why it shoot like that?
Estilo, seis profundos en la camioneta Maybach, con la chica apilando (Skrrt)Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt)
Salté del Balenci de dos tonos, con la máscara de esquí sonriendo (Brrt, ah)Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah)
¿Por qué dispara así? (¿Por qué dispara así?)Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
¿Por qué dispara así?Why it shoot like that?
Golpeó como a cinco tipos extra, estoy en esa mierdaHit like five extra niggas, I'm on shit like that
Comprado en la tienda parece: Oh Señor, esos tipos volvieron enseguidaStore bought look like, "Oh Lord, them niggas spinned right back"
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
El tren Griselda no se detiene, el tren Griselda no se detieneThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benny The Butcher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: