Traducción generada automáticamente

Jermanie’s Graduation
Benny The Butcher
La Graduación de Jermanie
Jermanie’s Graduation
Todos los ojos en mí, síAll eyes on me, yeah
Sabes a lo que me refiero, No Todos Pueden IrYou know what I mean, Everybody Can't Go
Esto suena como algo de 'PacThis shit sound like some 'Pac shit
Esto es para nosotros, man, esto no es para todos (clásico)This for us, man, this ain't for everybody (classic shit)
No, hago esto, me mantendré firme en eso, manNah, I do this shit, I'll stand on that shit, man
Chicos del lado este, saben lo que es, No Todos Pueden IrEastside boys, you know what it is, Everybody Can't Go
Buffalo, lado este sin embargoBuffalo, Eastside though
Familia Black Soprano, gran GriseldaBlack Soprano Family, big Griselda
Todos conocen mi nombre, todos vieron lo que hice con estoY'all know my name, y'all watched what I did with this
No necesito un trofeoI don't need a trophy
Yo soy el trofeo, les digo a los tiposI am the trophy, I be telling niggas
EyYo
Hay una historia detrás de ese nombre cuando me llaman el Hombre del PyrexThere's a story behind that name when they call me the Pyrex Man
Como esos dos ladrillos de Doug y los papos de KazajistánLike them two bricks from Doug and papis from Kazakhstan
Nunca vendí metanfetaminas pero conozco fentanilo, mil yucasI never sold meth but I know fent', a thousand yams
Te estás sobredosificando con esta mierda si la empacas y no te lavas las manosYou ODin' off this shit if you bag and don't wash your hands
Yo, con lágrimas en los ojos y crédulo, lo viví con una madreMe, teary-eyed and gullible, I lived it with a mother
Que luchó contra la adicción, conozco todos los lados del abuso de drogasWho struggled through addiction, I know every side to drug abuse
Antes de que la vida se volviera tan cómoda, hay unos cuantos tipos'Fore life got this comfortable, it's been a few niggas
Que siguen en la misma posición porque nuestro vínculo es indestructibleWho still in they same position because our bond indestructible
Es recíproco, la tía gastó treinta en esa rocaIt go both ways, auntie spent a thirty on that rock
Y el tipo que le sirvió le debe a un proveedor que está sediento de ese nudoAnd the nigga who served her owe a plug who thirsty for that knot
El traficante que adelantó ese pajarito, mató por esa plataThe dealer who fronted that birdie, he murdered for that guap
Era yo, pero ahora estoy intercambiando moneda por accionesThat was me, but now I'm currently trading currency for stocks
Estoy destripando Wall Street, estoy obteniendo treinta por ciento de descuentoI'm Wall Street-butchering, I'm getting thirty percent off top
Cuarenta por ciento se corta, ¿el otro treinta? De vuelta en la ollaForty percent get chopped, other thirty? Back in the pot
Pregúntenles a estos raperos, lo que hice por el estado solo los ayudó a calentarseAsk these rappers, shit I did for upstate just helped make 'em hot
Cuando los invito al laboratorio, tienen miedo de reproducir lo que tienenWhen I invite 'em to the lab, they be scared to play what they got
Soy el don de todos los dones, YSL y Bond No. 9I'm the don of all dons, YSL and Bond No. 9
Prueba viviente, signo de los tiempos que el odio no afectará tu progresoLiving proof, sign of the times that hate won't bother your grind
Me siento como West' en Gustavo, el lado confiado y arroganteI feel like West' on Gustavo, the cocky confident side
Mirar a un asesino a los ojos porque dicen que sus ojos aún no mientenYou look a killer in their face 'cause they say their eyes still don't lie
Escucho rumores que empiezan a volar que dividimos el triángulo, noI'm hearing rumors start to fly that we split the triangle, nah
Cualquier charla de eso es maniaca, pero ustedes lo compran, ¿por qué?Any talks of that's maniacal but y'all buy it though, why?
Sigo siendo ese mismo traficante, recién salido de los gramos que firmé en el actoI'm still that same hustler, fresh out the Ps that sign on the spot
Supongo que pisé a unos cuantos raperos en mi ascenso a la cimaI guess I stepped on a few rappers on my climb to the top
¿Quién se desliza? Invitado o no, la violencia no se detendráWho sliding? Invited or not, the violence won't stop
Estamos en ese mismo tiempo y esas armas se dispararán luego esas puertas corredizas se abriránWe on that same time and them irons gon' cock then them sliding doors pop
Mis tipos te atrapan en ese semáforo y iluminan tu caídaMy niggas catch you at that light then light up your drop
Es así, el último enemigo que enfrentamos, unimos el bloqueIt's like that, the last opp we racked, we united the block
Largos caminos hacia el éxito, sus corazones se rompen cuando doy un pasoLong roads to success, they hearts broke when I step
Ellos me recuerdan, hablando en código morse con los contactosThey reminiscin' of me, speakin' in morse code to connects
Mis amigos y yo, hermanos de pasaporte, los pilotos cargan los jetsMe and my homies passport bros, pilots load up the jets
Gulfstreams aterrizando en husos horarios que nadie espera, mmGulfstreams landing in time zones no one expects, mm
Contribuir con el combustible del jet, el vuelo que dormíChip in on jet fuel, the flight I slept through
Solo necesito un trago de tequila y un Bluetooth al que pueda conectarmeI just need a shot of tequila and Bluetooth I can connect to
Es irrespetuoso sentar a estos tipos junto a ButchIt's disrespectful to sit these niggas next to Butch
Así que estoy cagándome en estos coños como un baño unisexSo I'm shitting around these pussies just like a all-gender restroom
Viajes a las Bahamas, ustedes hablando mierda desde los comentariosTrips to Bahamas, y'all talking shit from the comments
Estoy en algún lugar de la costa fumando cartuchos con mi mamáI'm somewhere off the coast smoking cartridges with my mama
Es Butch, lo hice sólido, convertí visiones en dólaresIt's Butch, I did it solid, turned visions to dollars
Siete años de carrera, a tres de esos diez que les prometíSeven-year run, three away from that ten that I promised y'all
En un vuelo de una sola vía, la droga más pura que una noche de lunesOn One Way Flight, brick rawer than Monday night
Siempre he sido el pez más grande, ustedes chulos flacos como Money MikeI always been the bigger fish, y'all skinny pimps like Money Mike
Todavía sin licencia, pasando semáforos en rojo, te dejo elegir, ¿la pistola o el cuchillo?Still no license, running lights, I let you pick—the gun or knife
Shay dijo que no hay nadie tan agradable y ese tipo tenía toda la razónShay said there's no one as nice and that nigga was fucking right
Así que que te jodan dos veces, es ButchSo fuck you twice, it's Butch
Gran ButchBig Butch
¿Sabes cómo hacemos esto, sabes a lo que me refiero?You know how we do this, know what I mean?
Las calles todavía nos pertenecenThe streets still belong to us
Sí, chicos grandesYeah, big boys
Griselda, Familia Black Soprano, ¡ah!Griselda, Black Soprano Family, ah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benny The Butcher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: