Traducción generada automáticamente

Plug Talk (feat. Harry Fraud & 2 Chainz)
Benny The Butcher
Charla de Enchufe (feat. Harry Fraud & 2 Chainz)
Plug Talk (feat. Harry Fraud & 2 Chainz)
Ah, el carnicero viene, amigoAh, the butcher comin', nigga
Ayo, Harry, estás loco por esta mierdaAyo, harry, you crazy for this shit
(La música de Harry Fraud)(La música de harry fraud)
AhAh
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Te dije, ya no hacen tipos como el carnicero)(I told you, they don't make niggas like the butcher no more)
Sí, eh, en entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasYeah, uh, in interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Creen que estoy glorificando la mierda de la calle, para nada) sí, sí, sí, sí(They think I be glorifyin' the street shit, not at all) yeah, yeah, yeah, yeah
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(He estado glorificando lo lejos que hemos llegado, amigo, desde abajo)(I been glorifyin' how far we came, nigga, from the bottom)
Eh, sí, en entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasUh, yeah, in interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Ustedes no sabrían nada al respecto, sin embargo) sí, eh(Y'all niggas wouldn't know about it, though) yeah, uh
Solo lo hago por los gángstersI only do it for the gangsters
Los tipos me dicen que lo salvéNiggas tellin' me I saved it
Un cuarto de millón por una gira en el extranjeroQuarter million for a tour overseas
Tal vez tenga que aprender otro idiomaI might have to learn another language
Eres el más rico del equipoYou the richest on the team
Pero sigues trabajando más duro, haciendo cambiosBut you still work the hardest, make changes
Me volví famoso por casualidadI fucked around and got famous
Justo cuando el juego de la droga se puso peligrosoRight when the dope game got dangerous
En mis entrevistas hablando de la charla de enchufeIn my interviews talkin' plug talk
En mi último álbum, lo expliqué (lo expliqué)On my last album, I explained it (I explained it)
Cuando el tenedor te dice que el trabajo está bloqueadoWhen the fork tellin' you the work lockin'
Limpia el fregadero y luego drenalo, ehClean the sink out and then drain it, uh
Los verdaderos tipos son subestimados (subestimados)Real niggas underrated (underrated)
Por eso nunca celebramos (nunca)That's why we never celebrated (never)
Historia real, obtuve un cuarto de mi enchufeTrue story, got a quarter from my plug
El día que me allanaron (lo hicimos)On the day I got raided (we did)
Lo mantuve, no lo perdí (nah)Held it down, I ain't lose it (nah)
Creo que dijo, pero no puedo probarlo (creo que me delató)Think he told, but can't prove it (think he told on me)
Escuchas sonidos de la olla raspandoYou hear sounds of the pot scrapin'
Yo, solo escucho música (eh)Me, I only hear music (uh)
Apoyo, no necesito unoCo-sign, I don't need one
Era un tirador, ahora alimento a uno (ahora alimento a uno)I was a shooter, now I feed one (now I feed one)
Cien mil en la neveraHundred bands in the fridge
Junto a un trozo de mantequilla y capri sunsNext to a stick of butter and capri suns
Mi chica tiene el trasero más grandeMy lil' bitch ass the fattest
Cuerpo como si trabajara en el magia (magia)Body like she work at magic (magic)
Y como soy rico, me la merezco (sí)And since I'm rich, I deserve her (yeah)
Si se acuesta con un tipo pobre, eso es trágico (eso es trágico)If she fuck a broke nigga, that's tragic (that's tragic)
La volé desde Houston (desde Houston)I flew her in from houston (from houston)
Ella escucha a Scarface y Travis (ah)She listen to scarface and travis (ah)
Tengo el abrigo con las fs en la chaquetaGot the coat with the fs on the jacket
Tengo las zapatillas de Bal Harbour para combinarGot the kicks from bal harbour to match it
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
Ah, eh, sí, ehAh, uh, yeah, uh
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Obtuve mi nombre de la charla de drogas, obtuve mi nombre de la charla de drogas)(Got my name off of drug talk, got my name off of drug talk)
Sí, sí, sí, síYeah, yeah, yeah, yeah
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Diez dedos sólidos, amigo, esto es lo que te da quedarte abajo) eh, sí(Ten toes solid, nigga, this what stayin' down get you) uh, yeah
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
Sí (sí, Tony, sí)Yeah (yeah, tony, yeah)
Bilingüe y multifacéticoBilingual and I'm multifaceted
Kris Kringle cuando estoy en mi equipajeKris kringle when I'm in my baggage
Cien pies por encima del promedio (promedio)Hundred feet above average (average)
A los veintiuno, era un salvaje (eh)By twenty-one, I was a savage (uh)
A los veintidós, tenía un extranjeroBy twenty-two, I had a foreign
A los veintitrés, lo había chocado (skrrt)By twenty-three, I had crashed it (skrrt)
En veinticuatro como MashburnOn twenty-fours like mashburn
Veinticinco encendedores en mi tocador, sí señorTwenty-five lighters on my dresser, yessir
Charla de enchufe como un Tesla (eh)Plug talk like a tesla (uh)
Juego duro, tío Fester (eh)Ball hard, uncle fester (uh)
Hice esto sin esfuerzo (nah)Did this with no effort (nah)
Te pongo en el hospitalPut you in the hospital
Y pongo logotipos en la camilla (diles)And put logos on the stretcher (tell 'em)
Deslízate como Drexler (desliza)Glide on 'em like drexler (slide)
Deslízate como en home plateSlide on 'em like home plate
Hombre, necesitas saber el código de la puertaMan, you need to know the code gate
Consiguiendo queso como Colgate (queso)Gettin' cheese like colgate (cheese)
Puedo hacer girar el tenedorI can make the fork rotate
Solo me importo yoI only care about me
Te deseo feliz cumpleaños en el día equivocado (maldita sea)I'll tell you happy birthday on the wrong day (damn)
Las bolsas de pavo eran mis mejores amigasTurkey bags was my best friend
El guardaespaldas era un FNBodyguard was a fn
Necesito un garaje para meter un jet (¿jet? Sí)I need a garage to put a jet in (jet? Yeah)
Sí, en un extranjero, ese es mi elementoYeah, in a foreign, that's my element
Tengo una balanza que pesa un elefante (sí)Got a scale that weigh a elephant (yeah)
Condenado al infierno, pero soy enviado del cieloHell-bound, but I'm heaven sent
En el banco, Bill BellamyIn the bank, bill bellamy
Significa que me estoy riendo con la bolsa (bolsa)Mean I'm laughin' with the bag (bag)
Llamo a mi enchufe por FaceTimeHit my plug on facetime
Hago un pedido con mis manos, síMake an order with my hands, yeah
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Sí, ah, sí, eh)(Yeah, ah, yeah, uh)
En entrevistas hablando de la charla de enchufe, obtuve mi nombre de la charla de drogasIn interviews talkin' plug talk, got my name off of drug talk
(Gran Griselda, ah) sí, sí, sí, sí(Big griselda, ah) yeah, yeah, yeah, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Benny The Butcher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: