
Ma veuve
Bensé
Minha Viúva
Ma veuve
Minha viuva não está de preto, ella nem mesmo choraMa veuve n'est pas en noir elle ne pleurs même pas
Teve uma história com dois ou três homensA eu quelque histoire avec deux homme ou trois
Depois preferiu preencher sozinha o espaçoPuis elle a préféré combler seule l'espace
Mas o que minha viúva ignoraMais ce que ma veuve ignore
É que em sua grande camaC'est que dans son grand lit
Quando ela sonha ardentemente, eu surjoQuand elle rêve trop fort des lors je surgis
E aquele calor nos pés é porque nossas mãos os massageiamEt cette chaleur aux pieds c'est nos mains qui les massent
Então não se queixeAlors ne la plaignez pas
Devido à sua piedade.Car de votre pitié
Pois minha viúva é a mulher mais amada de todo o mundoParce que ma veuve a moi est la femme la plus aimé du monde
Ela nunca esteve de luto, mas desdeElle n'a jamais été en deuil ma veuve mais depuis
Aquele trágico mês de verão, quando o rio me pegouCe tragique mois d'été ou le fleuve me pris
Confiando-lhe sem medo a guarda dos garotosLui confiant sans crainte la garde des marmots
Minha viúva está cada dia mais belaMa veuve est chaque jour plus belle
Mas nunca amouMais n'a jamais aimé
Os homes que diante dela ajoelharam-seLes hommes qui devant elles se sont agenouillés
Grotescas sombras pintadasGrotesques ombres peintes
Acrescentadas aos quadrosAjoutées aux tableaux
Então não a toque, ou tema o céuAlors alors ne la touchez pas ou bien craignez le ciel
Pois minha viúva é a mulher mais fiel de todo o mundoParce que ma veuve à moi est la femme la plus fidèle du monde
Minha viúva espera por algo a que ela não saberia nomearMa veuve attend quelque chose qu'elle ne saurait nommer
Talvez seu coração exploda. Nós, miscelânea do nuncaPeut-être que son cœur explose nous mélange a jamais
Mas paciência, minha viúva, tudo se encaixa um diaMais patience ma veuve tout arrive un beau jour
Alimente-se nos braçõs dos frutos do nosso amorNourris-toi dans les bras des fruits de notre amour
Então, então, não a deixem, crianças, é ela quem os levaAlors alors ne la laissez pas, les enfants, c'est elle qui vous porte
Pois minha viúva e a mulher mais forteParce que ma veuve à moi est la femme la plus forte
Não a toque, ou tema o céu, pois minha viúva é a mulher mais fielNe la touchez pas ou bien craignez le ciel parce que ma veuve a moi est la femme la plus fidele
Não, não a toquem, ou temam o céu, pois minha viúva é a mulher mais bela de todo o mundo, de todo o mundo.Non ne la touchez pas ou bien craignez le ciel parce ma veuve a moi est la femme la plus belle du monde du monde.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bensé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: