Traducción generada automáticamente

Portrait Chinois
Bensé
Retrato Chino
Portrait Chinois
Si es una ciudad, es ParísSi c’est une ville, c’est paris
Si es París, es en vespaSi c’est paris, c’est en vespa
Si es en vespa, es de noche en ParísSi c’est en vespa c’est la nuit qu’à paris
Cuando regreso a casaJe rentre chez moi
He cantado, he bailadoJ’ai chanté, j’ai dansé
Jugué en la cigarra todo el veranoJoué à la cigale tout l’été
Y en otoño, desembarqué, desprovisto vendíEt l’automne, débarqué, dépourvu j’ai vendu
Mis armónicas y mis vientosMes harmonicas et mes vents
Mis Dominique A y MontandMes dominique a et montand
Un retrato chino para el Año Nuevo...Un portrait chinois pour le nouvel an…
Si es una ciudad, es ParísSi c’est une ville, c’est paris
Si es París, es en vespaSi c’est paris, c’est en vespa
Si es en vespa, es de noche en ParísSi c’est en vespa c’est la nuit qu’à paris
Cuando regreso a casaJe rentre chez moi
Si es un mes: abril y siSi c’est un mois: Avril et si
En abril hace un poco de fríoEn avril il fait un peu froid
Quizás el frío tenga una hijaLe froid aura peut-être une fille
Si es una hija, será para míSi c’est une fille, elle est pour moi
Luego vi mundoPuis j’ai vu du pays
A través de los viajes me informéAu gré des voyages m’ enquis
Con mis amigas, mis amigosChez mes mies, mes amis
Sobre el sentido de la vidaDu sens de la vie
Así pasé los dos añosAinsi passai-je les deux ans
Que me separan de mí, ahoraQui me séparent de moi, maintenant
Mi retrato chino celebra la primaveraMon portrait chinois fête le printemps
Si es una ciudad, es ParísSi c’est une ville, c’est paris
Si es París, es en vespaSi c’est paris, c’est en vespa
Si es en vespa, es de noche en ParísSi c’est en vespa c’est la nuit qu’à paris
Cuando regreso a casaJe rentre chez moi
Si es un mes: abril y siSi c’est un mois: Avril et si
En abril hace un poco de fríoEn avril il fait un peu froid
Quizás el frío tenga una hijaLe froid aura peut-être une fille
Si es una hija, será para míSi c’est une fille, elle est pour moi
Hey túHé toi
Aunque hayas nacido en el año de la rataMême si t’es née l’année du rat
Sonríeme...Sourie moi…
Sonríe, sí, sonríeme siSourie ouais sourie moi si
Si amas una ciudad, es ParísTu aimes une ville c’est paris
Si amas París en vespaSi tu aimes paris en vespa
Volvamos en vespa esta nocheRentrons en vespa cette nuit
Te saco un retrato en mi casaJ’te tire ton portrait chez moi
Si es una ciudad, es ParísSi c’est une ville, c’est paris
Si es París, es en vespaSi c’est paris c’est en vespa
Si es en vespa, es de noche en París cuando regresas a casaSi c’est en vespa c’est la nuit qu’ à paris tu rentres chez moi
Si es una ciudad, es ParísSi c’est une ville c’est paris
Si es París, es en vespaSi c’est paris c’est en vespa
Si es en vespa, es de nocheSi c’est en vespa c’est la nuit
En París hago lo que seaQu’à paris je fais n’importe quoi
Si es un mes: abril y siSi c’est un mois: Avril et si
En abril hace un poco de fríoEn avril il fait un peu froid
Quizás el frío tenga una hijaLe froid aura peut-être une fille
Si es una hija, será para míSi c’est une fille elle est pour moi
Si es una hija, será para míSi c’est une fille elle est pour moi
Sí, sí, sí, será para míOuais ouais ouais elle est pour moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bensé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: