Traducción automática

Wasa Wasa (part. Beny)
Beny Jr
Wasa Wasa (feat. Beny)
Wasa Wasa (part. Beny)
Avec le bon, si j'étais plus loin j'iraisCon lo bueno que yo fuese más lejos yo llegaría
Je ne suis pas du genre à parler, je ne suis pas du genre à parlerYo no soy de hablar, tampoco yo soy de hablar
HéOye
Dans la rue on m'a dit que je devrais être meilleurEn la calle me dijeron que yo fuese más bueno
Plus je serais bon, plus loin j'iraisContra más bueno yo fuese ma' lejos yo llegaría
Je ne suis pas du genre à traiter, je suis du genre à parlerYo no soy de tratar, yo soy de hablar
Dans la rue j'ai appris qu'il y a de l'hypocrisieEn la calle he aprendido que existe la hipocresía
Maintenant il essaie de faire celui qui se moquait de moiQue ahora intenta hacerme el que conmigo se reía
Me faire des chaudes et puis tout d'un coup il refroiditHacerme las caliente' y luego de repente enfría
Ici c'est sérieux, ça n'a jamais été des bêtisesAquí es cosa seria, nunca ha sido tontería
La rue pour certains ne sert à rien si tu y grandisLa calle pa' algunos no sirve si en ella tú te crias
Pour l'amour je ne vis pas et je n'admire pas les femmesPor amore' no vivo y a mujeres no admiro
Si tu touches à ma mère, pour ma mère je te tireSi te pasas con mi madre, por mi madre te doy un tiro
Je n'ai pas d'envie et je n'admire personneEnvidia yo no tengo y a ninguno lo admiro
Si tu viens avec 50, je me tire vite faitSi tú vienes con 50 pues rápido yo me piro
Puis ils passent le coup de fil, la NASA arriveLuego hacen la llamada, aparece la NASA
Ils se proclament 7 masqués, vite chez toiSe te proclaman 7 encapuchados rápido en casa
Et tu es wasa wasa, wasa wasaY tú eres wasa wasa, wasa wasa
Et tu es wasa wasa, wasa wasaY tú eres wasa wasa, wasa wasa
Et je marche seul même si je reçois des menacesY camino solo aun que recibo amenazas
Et je réponds que jamais rien ne se passeraY le respondo que nunca nada pasara
Et ils me disent : "Morad, pourquoi tu ne te lasses pas de ce business ?"Y me dicen: ¿Morad porque tu de este negocio no cansa?
Jusqu'à ce que ça ne me coûte rienHasta que nunca tasara
Et à force de chanter, ils disent, de chanter tantY de cantar tantas dicen, de cantar tanto
Je ne vise personne, ce sont eux qui se sentent concernésYo no tiro a nadie son ellos que se dan aludidos
Pour moi ils n'ont servi à rien, pour moi ils n'ont jamais été tantPa' mi no han servido, pa' mi nunca han sido tantos
De tant de pleurs, beaucoup sont restés oubliésDe tanto' llantos muchos se quedaron en olvido
Je me décharge beaucoup peu à peu et j'ai vécuMe desahogo mucho a poco y yo he vivido
Je me suis dévoué pour les miens, ceux qui ont souffertMe he desvivido por lo' míos, los que han pasado
Ceux qui ont traversé avec moi et ont souffertLos que han pasado conmigo y han sufrido
Et n'ont jamais dit mon nom arrêtéY no dijeron nunca mi nombre detenido
On passe le froid, on passe la faim, on passe la chaleurSe pasa frío, pasa hambre se pasan lo' calores
On ne dit pas de noms, ici il n'y a pas de douleursNo dicen nombres, aquí no hay dolores
Ma mère, des temps meilleurs arriverontMadre mía llegarán tiempo mejores
Ma mère, des temps meilleurs arriverontMadre mía llegarán tiempo mejores
Musique, musique et puis vient le soulagementMúsica, música y luego llega el alivio
Et vous, vite, vous voulez me faire taireY vosotros rápido me queréis buscarme la boca
Et me tirer, me tirer c'est du suicideY tirarme, tirarme es suicidio
Tirer c'est un septième et de la bouche tu te heurtesTirar es un séptimo y de boca tú te chocas
Et de tant de bouches, pour moi ça ne vaut rienY de tantas bocas pa' mi no valen
Et bientôt j'ouvrirai la boîte que j'ai de ballesY pronto abriré la caja que tengo de balas
Je vous ferai danser avec le pistolet, d'accord ?Os haré bailar con la pistola, ¿vale?
Et pour moi, vous ne valez rienY luego para mí no me valéis nada
Celui qui jouait, mon pote, est tranquilleEl que tocaba mi colega está tranquilo
Mais la musique c'est la musique, et maintenant tout est normalPero música es música, y ahora todo es normal
Nous sommes 8 à aller en silenceNosotros somos 8 de ir a sigilo
Le plan, on se tire un kilo et ça je ne peux pas raconterEl plan nos tiramos un kilo y eso no puedo contar
J'assimile que ça vous dérange qu'on soit au sommetAsimilo que os molesta que estmo' en la cima
Je vous surveille parce que parfois vous me faites de la peineOs vigilo porque a veces todos me dais pena
Avec les miens, je souhaite qu'il n'y ait plus de condamnationCon los míos deseo que no hay más condena
On ne pleure plus pour rien d'autre que pour mamanNo lloramos por na' más si no era por la mama
Jouant au coin de la rue où j'ai grandiJugando en la esquina donde yo crecí
Maintenant marron depuis la rue comme MessiAhora marrón desde la calle como Messi
Le diazépam va te tuer avec du PepsiTe va a matar el diaezepam con Pepsi
Un salut à mon frère qui cherche l'argent à ChelseaUn saludo a mi hermano buscando el dinero Chelsea
Et je voulais être footballeur comme Adama TraoréY quería ser futbolista como Adana Traoré
Et j'ai fini en fuite comme si j'étais MbappéY acabé a la fuga como si yo fuera Mbappé
La police me poursuit et je ne sais même pas pourquoiLa policía me persigue y yo no sé ni el porqué
La secrète quand elle apparaît, elle me stresse toujoursLa secreta cuando aparece siempre me da el estrés
Je suis toujours en survêt, je n'aime pas les jeansVisto siempre de chándal no me gustan los tejanos
Je n'aime pas ton style, ne me salue pas, sale typeNo me gustan tus pintas, no me saludes marrano
Si tu veux quelque chose, dis-le-moi, ne parle pas de FulanoSi quieres algo me dices no nombre a Fulano
Car nous avons tous la même chose, ce sont les mêmes deux mainsQue todos tenemos igual, es las mismas dos manos
Je suis fatigué et ce n'est pas à cause de la courseEstoy cansado y no ha sido por el trote
Je suis fatigué des idiots qui se croient compétentsEstoy cansado de los tontos que se creen compe'
Ne te compare pas, mec, ce que tu fais ne casse jamaisNo te compares, loco lo tuyo nunca rompe
Si je vais au studio, c'est minimum 3 d'un coupSi voy al estudio mínimo son 3 de golpe
Chanter de la rue ne fait pas de toi un hommeCantar de la calle no te hace a ti más hombre
Quand on sera face à face, ne sois pas surprisCuando estemos de frente, no como te me asombres
Ils me disent : "Beny, donne-moi juste les noms"Me dicen: Beny, tú solo a mí dame lo' nombre
Disparais demain en tirant dans une montagneDesaparece mañana tirando en un monte
Ce que j'ai vécu, pas ce que tu croisLo que yo he pasado, no lo que tú creas
Continue de vivre des films comme dans la DEASigue viviendo películas como de DEA
Si je te vois, je te prends la bague et les bijouxSi te veo, te quito la sortija y la' prendas
Et je le publie pour que tout le monde le voieY lo publico para que todo el mundo lo vea
Mec, je suis beau et pas un modèle de magazineLoco soy guapo y no modelo de revista
Demande à ma mère, je ne fais pas d'interviewsQue le preguntan a mi madre no hago entrevistas
Passé très dur et le présent a l'airPasado muy duro y presente tiene pinta
Les paroles que nous écrivons sortent d'une autre encreLa' letras que escribimos sale de otra tinta
Tu es un semeur et tu peins toujoursTú ere' un semando y siempre tú la pintas
Tâchant partout pour sonner sur InstaMamando en to' lo lados para sonar en Insta
Ce ne sont pas des femmes et elles se peignent les onglesNo son mujeres y las uñas se la pintan
Dans les clubs, on ne se mélange pas, il n'y avait pas de listes.En las disco no' colobamo' no existía listas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beny Jr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: