Traducción generada automáticamente

Diablo (part. Estopa)
Beret
Diable (feat. Estopa)
Diablo (part. Estopa)
Et elle n'avait pas à le faire, mais elle a joué la dureY no tenía que hacerse y se hizo la dura
Je nageais pour la voir malgré la brumeYo nadaba por verla a pesar de la bruma
Avec un verre à la main, la Lune l'éclairaitCon una copa en la mano, le iluminaba la Luna
De l'extérieur, elle riait, de l'intérieur elle criait à l'aidePor fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
Elle ressemble au Diable chaque fois qu'elle me regardeElla parece el Diablo cada vez que me mira
Moi, je suis juste le condamné à vivre dans son mensongeYo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
Elle serre fort ma main et quand elle veut, elle me lâcheAgarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
Et elle me fait sentir comme le méchant parce qu'elle m'entraîne dans sa vieY me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
Je ne sais pas comment je vais faire pour que tu m'aimesNo sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Si tu as mon cœur dans ta main, le serrant fortSi tienes en tu puño apretando mi corazón
Pour moi, tu es parfaite, moi pour toi je suis n'importe quiTú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
N'importe qui qui se traîne, celui qui te donne sans conditionCualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Tu étais toujours celle-là, tu éclipsais la LuneTú fuiste la de siempre, eclipsabas la Luna
Tu générais des ondes, il n'y avait aucun douteGenerabas corriente, no había ninguna duda
Tu m'as tendu la main, j'ai tourné ta tailleTú me diste la mano, yo gire tu cintura
Et tous les deux, on se lisait comme de la littératureY los dos nos leímos como literatura
Et même si le diable arrive avec la bougie alluméeY aunque venga el diablo con la vela encendida
Avec ce feu qui ne s'éteint jamais sans raisonCon el fuego que nunca se apaga sin razón
Chaque fois que je te parle, ma tête s'en vaCada vez que te hablo mi cabeza se pira
Dans un autre monde où nous ne tenons que tous les deuxA otro mundo en el que solo cabemos los dos
Je ne sais pas comment je vais faire pour que tu m'aimesNo sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Si tu as mon cœur dans ta main, le serrant fortSi tienes en tu puño apretando mi corazón
Pour moi, tu es parfaite, moi pour toi je suis n'importe quiTú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
N'importe qui qui se traîne, celui qui te donne sans conditionCualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
On reste figés quand l'histoire se tordNos quedamos congelados cuando se nos tuerce el cuento
Tu m'appelles, je n'atteins pas et je brûle quand je te convaincsTú me llamas, no te alcanzo y ardo en llamas cuando te convenzo
Et ça fait un moment que je me réveille avec un nœud à l'intérieur, qui attache mon âmeY hace tiempo que despierto con un nudo adentro, que me ata el alma
Assez pour que je ne te mente pas, et que je ne fasse pas le mort et que je garde mon calmeBastante que no te miento, y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Et tu fais que je ne regrette pas l'odeur de menthe de ce matinY haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
Quand la tempête passera, un jour de ces jours, tu me répondrasCuando pase la tormenta, un día de estos, me contestas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beret y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: