Traducción generada automáticamente

Dime quién ama de verdad
Beret
Dis-moi qui aime vraiment
Dime quién ama de verdad
Quelle tristesse que tu ne sois pas l'infiniQué pena que no seas la infinitud
Le temps use même le temps lui-mêmeEl tiempo desgasta hasta el propio tiempo
Si quelque chose devait être quelqu'un, ce serait toiQue si algo fuese alguien, fuera tú
J'espère encore t'entendre dans le ventOjalá te siga escuchando en el viento
Ma peau a toujours besoin de toiMi piel sigue teniendo tu necesidad
Mes mains cherchent encore ton corpsMis manos siguen buscando tu cuerpo
Mon esprit ne sait pas ce qu'est la paixMi mente no sabe lo que es la paz
Je cherche encore de l'ombre dans le désertSigo buscando sombra en el desierto
Je t'aime et je ne t'ai pas connuTe quiero y no te conocí
Mais malgré tout, je te sensPero aun así te siento
Trop loin de moiDemasiado lejos de mi
Trop en moiDemasiado dentro
Dis-moi qui aime vraimentDime quién ama de verdad
Et mets de côté les argumentsY deja de lado los argumentos
Si même nous ne nous aimons pasSi no nos queremos ni nosotros
Pourquoi offrir notre tourment ?¿Por qué regalar nuestro tormento?
Pourquoi cherchons-nous la moitié¿Por qué buscamos la mitad
Si nous sommes déjà entiers à l'intérieur ?Si estamos de sobra entero por dentro?
Ne veux pas avec un cœur si briséNo quieras con el corazón tan roto
Si t'aimer c'est te demander trop, je ne te veux pasSi amarte es exigirte, no te quiero
PardonPerdóname
Mais je veux apprendre à te toucher et je ne sais pasPero quiero aprender a tocarte y no sé
J'ai plus peur pour toi que pour moi, putainTengo más miedo por ti que por mí, joder
Je dois apprendre à m'aimer et non à aimerTengo que aprender a quererme y no a querer
Si je me perds en toi, dis-moi qui me retrouveSi me pierdo en ti, dime quién me encuentra
Si je ne suis heureux que quand ta porte est ouverteSi solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
Si nous étions un rêve, dis-moi qui nous réveilleSi éramos un sueño, dime quién nos despierta
Je reste seul sur le banc car personne ne s'assoitSigo solo en el banco porque nadie se sienta
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plusQuiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que je puisse t'enlacer et que tu ne t'envoles pas, ma belleQue pueda abrazarte y no me vueles, mi gyal
Je veux voir comment ton corps s'en vaQuiero ver cómo tu cuerpo va
Se perdant dans le mien sans savoir revenir en arrièrePerdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plusQuiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que je puisse t'enlacer et que tu ne t'envoles pas, ma belleQue pueda abrazarte y no me vueles, mi gyal
Je veux voir comment ton corps s'en vaQuiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps s'en vaQuiero ver cómo tu cuerpo va
Je ne veux pas te rappeler, je veux juste te voirNo quiero recordarte, solo quiero verte
Bien que je me réveille avec toiPese a despertarme contigo
Je sais que la chance ne nous veut pas vraimentSé que apenas nos quiere la suerte
Mais je veux te donner ce qui me fait vivrePero quiero darte lo que me hace estar vivo
Désolé si je continue à te chercherLo siento si te sigo buscando
Si je ne sais pas couper les choses à tempsSi no sé cortar las cosas a tiempo
Et non, non, non, je ne peux pas supporterY no, no, no puedo soportar
Que tout ça s'envole avec le ventQue todo esto se lo lleve el viento
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plusQuiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que je puisse t'enlacer et que tu ne t'envoles pas, ma belleQue pueda abrazarte y no me vueles, mi gyal
Je veux voir comment ton corps s'en vaQuiero ver cómo tu cuerpo va
Se perdant dans le mien sans savoir revenir en arrièrePerdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plusQuiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que je puisse t'enlacer et que tu ne t'envoles pas, ma belleQue pueda abrazarte y no me vueles, mi gyal
Je veux voir comment ton corps s'en vaQuiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps s'en vaQuiero ver cómo tu cuerpo va
(Je veux me refléter dans ton regard une fois de plus)(Quiero reflejarme en tu mirada una vez más)
(Que je puisse t'enlacer et que tu ne t'envoles pas, ma belle)(Que pueda abrazarte y no me vueles, mi gyal)
(Je veux voir comment ton corps s'en va)(Quiero ver cómo tu cuerpo va)
(Je veux voir comment ton corps s'en va)(Quiero ver cómo tu cuerpo va)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beret y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: