Traducción generada automáticamente

Nadie más te la cree
Beret
Niemand glaubt dir das mehr
Nadie más te la cree
Sag mir, küsst er dich wie ich es tat?Dime si te besa como yo lo hacía
Umarmt er deine Seele wie ich, mein Leben?Si te abraza el alma como yo, mi vida
Sag mir, was nützen leere Worte?Dime de qué valen palabras vacías
Wenn ich mit meinen Taten dich wirklich erfüllen könnteSi yo con mis hechos sí te llenaría
Wie oft hat er dir Freude versprochen?¿Cuántas veces te ha prometido alegría?
Und ich, ohne ein Wort, hattest sie schonY yo sin decirte nada la tenías
Die Zeit ist vergangen, doch mein Leben nichtHa pasado el tiempo pero no mi vida
Seit ich sah, dass du gegangen bistDesde que vi que te ibas
Du weißt, wo ich wohne, denn ich bin in dirYa sabes dónde vivo porque estoy en ti
Warum belügst du dich, wenn das hier ist?¿Por qué te engañas en buscar lo que está aquí?
Niemandem habe ich erzählt, dass du eines Tages gingstA nadie le conté de que un día te marchaste
Falls es noch nicht zu spät war und du zu mir zurückkommstPor si aún no era tarde y volvías hacia mí
Warum bist du noch mit ihm?¿Por qué sigues con él?
Es reicht dir mit jedemTe vale con cualquiera
Vielleicht behandelt er dich gutQuizás te trate bien
Aber nicht auf meine ArtPero no a mi manera
Alles schmeckt für dich nach HonigTodo te sabe a miel
Du lebst im FrühlingVives en primavera
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Wenn ich anfange, dich zu fragenSi empiezo a preguntarte
Will ich keine Antworten, nur dein LächelnNo quiero tus respuestas solo tu sonrisa
Denn alles, was du sagst, würde mich zerreißenPorque cualquier cosa que digas me haría trizas
Ehrlich gesagt, ziehe ich es vor, unwissend zu seinSiendo sincero prefiero ser ignorante
Über dein LebenSobre tu vida
Schritt für SchrittYendo por partes
Könntest du mir sagen, wo du meins gelassen hast?¿Podrías decirme dónde pusiste la mía?
Ich weiß, wenn du mich vor dir hast, bist du nicht kaltSé que si me tienes delante no eres fría
Also sag mir, bist du mit ihm oder vertraust du?Así que dime, ¿estás con él o confías?
Du weißt, wo ich wohne, denn ich bin in dirYa sabes dónde vivo porque estoy en ti
Warum belügst du dich, wenn das hier ist?¿Por qué te engañas en buscar lo que está aquí?
Niemandem habe ich erzählt, dass du eines Tages gingstA nadie le conté de que un día te marchaste
Falls es noch nicht zu spät war und du zu mir zurückkommstPor si aún no era tarde y volvías hacia mí
Warum bist du noch mit ihm?¿Por qué sigues con él?
Es reicht dir mit jedemTe vale con cualquiera
Vielleicht behandelt er dich gutQuizás te trate bien
Aber nicht auf meine ArtPero no a mi manera
Alles schmeckt für dich nach HonigTodo te sabe a miel
Du lebst im FrühlingVives en primavera
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree
Niemand glaubt dir das mehrNadie más te la cree



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beret y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: