Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.897.045

Ojalá

Beret

LetraSignificado

Espérons

Ojalá

J'ai besoin de motivation, pas juste de vouloir gagnerYo necesito ganas, no querer ganar
Et si un jour je perdais ma peur de perdreY si algún día perdiese mi miedo a perder
Ça me fait mal d'avoir couru sans jamais arriverMe duele haber corrido para no llegar
Maintenant je sais que le chemin est aussi la destinationAhora sé que el camino es la meta también

J'ai développé des peurs que je n'ai jamais apprisesYa me crecieron miedos que nunca eduqué
Et je connais les réponses sans jamais poser de questionsY me sé las respuestas por no preguntar
J'ai ressenti comme personne quand j'ai eu le bonheurYa sentí como nadie cuando tuve el bien
Et j'ai pleuré comme tout le monde quand quelque chose s'en vaY lloré como todos cuando algo se va

Personne ne t'apprend à être fort, mais on t'y forceNadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Jamais personne n'a voulu d'un faible pour faire confianceNunca nadie quiso un débil para confiar
Personne ne t'apprend les pas dans un mondeNadie te enseña los pasos en un mundo
Qui t'oblige chaque jour à te relever et avancerQue te obliga cada día a poder levantarte y caminar

Là où tu as été si heureux, tu reviendras toujoursDonde fuiste tan feliz siempre regresarás
Même si tu confonds douleur et bonheurAunque confundas dolor con la felicidad
Et même si tu n'es plus toi-même, mais que tu penses à toiY ya no seas ni tú mismo, pero pienses en ti mismo
Et ça, ça te tueraY eso matará

Et j'espère qu'on ne t'embrassera jamais pour la dernière foisY ojalá nunca te abracen por última vez
Il y a tant de gens avec qui être, mais pas qui êtreHay tantos con quien estar, pero no quien ser
Nous ne sommes que des chemins qui ont tendance à se tordreTan solo somos caminos que suelen torcer
Des milliers de complexes à surmonterMiles de complejos sueltos que debemos de vencer

J'espère qu'on t'acceptera pour la première foisOjalá si te aceptasen por primera vez
Et qu'on comprendra que nous méritons tous le bienY entendiesen que es que todos merecemos bien
Qu'il n'existe personne qui ne devrait pas avoirQue no existe una persona que no deba de tener
Puisque nous sommes des circonstances que nous n'avons jamais choisiesYa que somos circunstancias que nunca elegimos ser

La confiance n'est jamais revenue avec le tempsConfianza nunca volvió con el tiempo
Et le fruit de ma vie ne repose pas sur ce que j'aiY el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
Et si tous les instants pouvaient passer plus lentementY si todos los instantes pudiesen pasar más lentos
Si jamais tu doutes cette fois dans l'essaiSi acaso dudarías esta vez en el intento

Et si nous comprenions que nous sommes parfaitsY si entendiésemos que sí somos perfectos
Malgré les taches qui veulent salir la toileA pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Tout est une somme, même si le reste ne le pense pasTodo es una suma, aunque eso no lo piense el resto
Une chose est ce que je suis et une autre juste ce que je montreUna cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro

Je n'ai plus peur de perdre, mais de donner pour perduQue yo ya no temo perder, sino dar por perdido
Je ne veux plus vaincre, mais être convaincuQue yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
Que bien avant d'être heureux, je dois être avec moiQue mucho antes de estar contento debo estar conmigo
Que je vais regarder la corde pour lui dire : Je continueQue voy a mirar a la soga pa’ decirle: Sigo

Que je vais arrêter de m'exiger tout ce que je me demandeQue voy a parar de exigirme to' lo que me pido
Et je vais apprendre à accepter ce que je n'arrive jamais à avoirY voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
Que je vais arrêter de me blâmer, de me mentir, de me raterQue voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
De me dire tard des vérités dont j'ai besoinDecirme tarde verdades que necesito

Parce que j'ai aussi consacré du tempsPorque también dediqué tiempo
À ceux qui ne se souviennent même plus de moiA quien ya no se acuerda ni de mí
J'ai aussi recollé les morceauxTambién pegué los trozos
De la même chose que j'ai ensuite briséeDe lo mismo que después partí
Je ne me suis pas compris non plusTampoco me he entendido
Et j'ai compris que ça sera ainsiY he entendido que eso será así
Je n'ai pas été confusNo he estado confundido
J'ai été fusionné avec le pire de moiHe estado fundido con lo peor de mí

Je me suis plongé dans des problèmesMe mudado a problemas
Et j'ai voulu être heureux là-basY he querido ser feliz allí
Et j'ai tourné en rondY he dado vueltas en círculos
Pour ne pas te mettre de côtéPor no quitarte del medio a ti
J'ai demandé à tout le mondeHe preguntado a todos
Pour pouvoir me définirPara poder definirme a mí
Comment dire à une rivière¿Cómo decirle a un río
De s'arrêter et de cesser de couler ?Que se pare y deje de fluir?

Personne ne t'apprend à être fort, mais on t'y forceNadie te enseña a ser fuerte, pero te obligan
Jamais personne n'a voulu d'un faible pour faire confianceNunca nadie quiso un débil para confiar
Personne ne t'apprend les pas dans un mondeNadie te enseña los pasos en un mundo
Qui t'oblige chaque jour à te relever et avancerQue te obliga cada día a poder levantarte y caminar

Là où tu as été si heureux, tu reviendras toujoursDonde fuiste tan feliz siempre regresarás
Même si tu confonds douleur et bonheurAunque confundas dolor con la felicidad
Et même si tu n'es plus toi-même, mais que tu penses à toiY ya no seas ni tú mismo, pero pienses en ti mismo
Et ça, ça te tueraY eso matará

Et j'espère qu'on ne t'embrassera jamais pour la dernière foisY ojalá nunca te abracen por última vez
Il y a tant de gens avec qui être, mais pas qui êtreHay tantos con quien estar, pero no quien ser
Nous ne sommes que des chemins qui ont tendance à se tordreTan solo somos caminos que suelen torcer
Des milliers de complexes à surmonterMiles de complejos sueltos que debemos de vencer

J'espère qu'on t'acceptera pour la première foisOjalá si te aceptasen por primera vez
Et qu'on comprendra que nous méritons tous le bienY entendiesen que es que todos merecemos bien
Qu'il n'existe personne qui ne devrait pas avoirQue no existe una persona que no deba de tener
Puisque nous sommes des circonstances que nous n'avons jamais choisiesYa que somos circunstancias que nunca elegimos ser

Escrita por: Manuel Sanchez Rodriguez / Beret. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Darian. Subtitulado por Juan y más 1 personas. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beret y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección