Traducción generada automáticamente

Message personnel
Michel Berger
Mensaje personal
Message personnel
Al otro lado del teléfono está tu vozAu bout du téléphone il y a votre voix
Y están las palabras que no diréEt il y a les mots que je ne dirai pas
Todas esas palabras que dan miedo cuando no hacen reírTous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire
Que están en demasiadas películas, canciones y librosQui sont dans trop de films, de chansons et de livres
Quisiera decírselas y quisiera vivirlasJe voudrais vous les dire et je voudrais les vivre
No lo haré. Quiero, no puedoJe ne le ferai pas. Je veux, je ne peux pas
Estoy sola y me estoy pudriendo y sé dónde estásJe suis seule à crever et je sais ou vous êtes
Voy, espérame, nos conoceremosJ'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître
Prepara tu tiempo, para ti tengo todo el míoPréparez votre temps pour vous j'ai tout le mien
Quisiera llegar, me quedo, me detestoJe voudrais arriver, je reste je me déteste
No llegaré. Quiero, no puedoJe n'arriverai pas. Je veux, je ne peux pas
Debería hablarte, debería llegar o debería dormirJe devrais vous parler, je devrais arriver ou je devrais dormir
Tengo miedo de que seas sordo, tengo miedo de que seas cobardeJ'ai peur que tu sois sourd, j'ai peur que tu sois lâche
Tengo miedo de ser indiscretaJ'ai peur d'être indiscrète
No puedo decirte que te amo tal vezJe ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être
Pero si algún día crees que me amasMais si tu crois un jour que tu m'aimes
No creas que tus recuerdos me molestanNe crois pas que tes souvenirs me gênent
Y corre, corre hasta quedarte sin alientoEt cours, cours jusqu'à perdre haleine
Ven a encontrarmeViens me retrouver
Si algún día crees que me amasSi tu crois un jour que tu m'aimes
Y si ese día estás tristeEt si ce jour-là tu as de la peine
Al no saber a dónde te llevan todos esos caminosA trouver où tous ces chemin te mènent
Ven a encontrarmeViens me retrouver
Si el asco por la vida llega a tiSi le dégoût de la vie vient en toi
Si la pereza por la vida se instala en tiSi la paresse de la vie s'installe en toi
Piensa en mí, piensa en míPense à moi, pense à moi
Pero si algún día crees que me amasMais si tu crois un jour que tu m'aimes
No lo consideres un problemaNe le considère pas comme un problème
Y corre, sí, corre hasta quedarte sin alientoEt cours oui cours jusqu'à perdre haleine
Ven a encontrarmeViens me retrouver
Si algún día crees que me amasSi tu crois un jour que tu m'aimes
No esperes un día, no una semanaN'attends pas un jour pas une semaine
Porque no sabes a dónde te lleva la vidaCar tu ne sais pas où la vie t'amène
Ven a encontrarmeViens me retrouver
Si el asco por la vida llega a tiSi le dégoût de la vie vient en toi
Si la pereza por la vida se instala en tiSi la paresse de la vie s'installe en toi
Piensa en mí, piensa en míPense à moi, pense à moi
Pero si tú...Mais si tu....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Berger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: