Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2

La Chanson D'adieu

Michel Berger

Letra

La Canción de Despedida

La Chanson D'adieu

Camino abrazado a una estrella, vivo, me preparo para morir sin tiJe marche aux bras d'une star, je vis, je me prépare à mourir sans toi
Salgo muy tarde en la noche, me divierto en la oscuridad hablando en voz bajaJe sors très tard le soir, je m'amuse dans le noir en parlant tout bas
Rompo los espejos, manejo de noche sin luces riendo a carcajadasJe casse les miroirs, je roule la nuit sans phares en riant aux éclats
Desafío al azar, al miedo, a la desesperanza, a la vida sin tiJe défi le hasard, la peur, le désespoir, la vie sans toi

¿De qué sirve cantar todo esto, una vez más?A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
¿De qué sirve cantar todo esto, una vez más?A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois

Tomo el helicóptero para ver la Tierra y entenderlo todoJe prends l'hélicoptère pour regarder la Terre et comprendre tout
Nado en el mar, me ahogo en el mar, realmente me importa un cominoJe nage dans la mer, je me noie dans la mer vraiment je m'en fou
Descubro la luna, quemo la fortuna que nunca tuveJe découvre la lune, je brûle la fortune que je n'ai jamais eu
Golpeo con mis puños, mato con mis manosJe frappe avec mes poings, je tue avec mes mains
Ya no me reconozco, ya no me reconozcoJe ne reconnais plus, je ne reconnais plus

¿De qué sirve cantar todo esto, una vez más?A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
¿De qué sirve cantar todo esto, una vez más?A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois

Quemo mi día, mi futuro, mi pasado, pero todo me da igualJe brûle ma journée, mon futur, mon passé mais tout m'est égal
Prefiero quemar mi vida que vivir en el aburrimientoJ'aime mieux brûler ma vie, que de vivre dans l'ennui
La vida me duele, la vida me dueleLa vie me fait mal, la vie me fait mal

¿De qué sirve cantar todo esto, una vez más?A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
¿De qué sirve cantar todo esto, una vez más?A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois

Camino abrazado a una estrellaJe marche aux bras d'une star
Vivo, me preparo para morir sin tiJe vis, je me prépare à mourir sans toi
Salgo muy tarde en la nocheJe sors très tard le soir
Me divierto en la oscuridad hablando en voz bajaJe m'amuse dans le noir en parlant tout bas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Berger y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección