Traducción generada automáticamente

La Fille Des Années 2000
Michel Berger
La Chica de los Años 2000
La Fille Des Années 2000
Una joven de los años 2000Une jeune fille des années 2000
Con la cara pálida, el cuerpo frágilLa figure pâle, le corps fragile
Esperaba, el corazón inmóvilAttendait, le coeur immobile
Que en el horizonte se dibujeQue dans l'horizon se profile
La línea delicada de una felicidad tranquilaLa ligne gracile d'un bonheur tranquille
Es cierto que los años 2000C'est vrai que les années 2000
No le hacen la vida fácilNe lui font pas la vie facile
Las almas solas están en peligroLes âmes seules sont en péril
Y todos sus sueños inútilesEt tous leurs rêves inutiles
Que tiran de los hilos de la felicidad tranquilaQui tirent les fils du bonheur tranquille
Una felicidad para ella, piensa en ello al volver a casaUn bonheur à elle, elle y pense en rentrant chez elle
Es tarde, acelera el paso cuando la noche cae sobre la ciudadIl est tard, elle presse le pas quand la nuit tombe sur la ville
Una felicidad por vivir, piensa sobre todo de nocheUn bonheur à vivre, elle pense surtout la nuit
Cuando estás sola no resistes a los años 2000Quand on est seule on ne résiste pas aux années 2000
Una joven de los años 2000Une jeune fille des années 2000
Sonríe con los ojos brillantesA le sourire au bout des cils
Cuando piensa en el sol de las islasQuand elle pense au soleil des îles
El viento, los folletos hábilesLe vent, les dépliants habiles
De vendedores nerviosos de felicidad tranquilaDes vendeurs fébriles de bonheur tranquille
Es cierto que los años 2000C'est vrai que les années 2000
No le hacen la vida fácilNe lui font pas la vie facile
Frente a la indiferencia hostilDevant l'indifférence hostile
Busca un refugio, un asiloElle cherche un refuge, un asile
Como la imagen frágil de una felicidad tranquilaComme l'image fragile d'un bonheur tranquille
Una felicidad para ella, piensa en ello al volver a casaUn bonheur à elle, elle y pense en rentrant chez elle
Es tarde, acelera el paso cuando la noche cae sobre la ciudadIl est tard, elle presse le pas quand la nuit tombe sur la ville
Una felicidad por vivir, piensa sobre todo de nocheUn bonheur à vivre, elle pense surtout la nuit
Cuando estás sola no resistes a los años 2000Quand on est seule on ne résiste pas aux années 2000
Y la joven de los años 2000Et la jeune fille des années 2000
Con la cara pálida, el cuerpo frágilLa figure pâle, le corps fragile
Espera, el corazón inmóvil, que en el horizonte se dibujeAttend, le coeur immobile que dans l'horizon se profile
La sombra, de perfil, de la felicidad tranquilaL'ombre, de profil, du bonheur tranquille



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Berger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: