Traducción generada automáticamente

Quand Elle Était Timide
Michel Berger
Cuando Ella Era Tímida
Quand Elle Était Timide
Cuando salíamos del cine, no tenía mucho que decirQuand on sortait du cinéma, elle n'avait pas grand chose à dire
Yo le hablaba bajito, para sacarle una sonrisaJe luis parlais longtemps tout bas, pour avoir un sourire
Y paraba el auto para verla reírEt j'arrêtais l'auto pour la regarder rire
Y hablábamos en inglés, sin necesidad de decir nadaEt on parlait anglais, sans avoir besoin de jamais rien se dire
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
La habrían querido como yoVous l'auriez aimé comme moi
La habrían querido tanto como yoVous l'auriez aimé autant que moi
Cuando ella era tímidaQuand elle était timide
No deberíamos cambiar al inicio de la felicidadOn ne devrait pas changer au début du bonheur
Aunque ya no tengamos miedo de la vida, y aunque olvidemosMême si l'on a moins peur de la vie, et même si l'on oublie
Ella perdió el encanto de quienes temen todoElle a perdu le charme de ceux qui craignent tout
Y su mirada ya no está, a salvo, del combate de la vidaEt son regard n'est plus plus, à l'abri, du combat de la vie
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
La habrían querido como yoVous l'auriez aimé comme moi
La habrían querido tanto como yoVous l'auriez aimé autant que moi
Cuando ella era tímidaQuand elle était timide
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
Si la hubieran conocido cuando ella era tímidaSi vous l'aviez connu quand elle était timide
Habrían tenido ganas como yoVous auriez eu envie comme moi
De tenerla en el hueco de sus brazosDe la serez au creux de vos bras
Cuando ella era tímidaQuand elle était timide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Berger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: