Traducción generada automáticamente
Und Gott schuf die Berge
Bergfeuer
Y Dios creó las montañas
Und Gott schuf die Berge
Al principio de los tiemposAm Anfang der Zeiten
Dios creó el mundoerschuf Gott die Welt
en solo siete días,in nur sieben Tagen,
se hizo la luz.da wurde es hell.
Él construyó la tierra,Er baute die Erde,
el cielo, el mar,den Himmel, das Meer,
pero cerca de las nubesdoch nah an den Wolken
encontró que aún estaba vacío.da fand er's noch leer.
Coro: Y Dios creó las montañasRef: Und Gott schuf die Berge
en la luz eterna,im ewigen Licht,
entre el cielo y la tierra,zwischen Himmel und Erde,
muy cerca de sí mismo.ganz nahe bei sich.
Y Dios creó las montañas,Und Gott schuf die Berge,
formó flores de hielo,formte Blumen aus Eis,
y como señal de amorund als Zeichen der Liebe
hoy florece el Edelweiss.blühen heut' Edelweiß.
2. Aún hoy las montañas2. Noch heut' sind die Berge
son majestuosas y grandes,erhaben und groß,
tan cerca del cieloso nahe zum Himmel
muy cerca de Dios.ganz nahe bei Gott.
Aquí siento la cercaníaHier spür' ich die Nähe
del Creador muy claramente;des Schöpfers ganz klar;
el milagro de las montañasdas Wunder der Berge
se me revela.wird mir offenbar.
Coro: Y Dios creó las montañasRef: Und Gott schuf die Berge
en la luz eterna,im ewigen Licht,
entre el cielo y la tierra,zwischen Himmel und Erde,
muy cerca de sí mismo.ganz nahe bei sich.
Y Dios creó las montañas,Und Gott schuf die Berge,
formó flores de hielo,formte Blumen aus Eis,
y como señal de amorund als Zeichen der Liebe
hoy florece el Edelweiss.blühen heut' Edelweiß.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bergfeuer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: